Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «We Are The Dead» par David Bowie

We Are The Dead
Nous sommes les morts

Something kind of hit me today
Quelque chose m'a comme frappé aujourd'hui
I looked at you and wondered if you saw things my way
Je t'ai regardé et me suis demandé si tu voyais les choses de la même façon que moi
People will hold us to blame
Les gens nous rendront coupables
It hit me today, it hit me today
Ca m'a frappé aujourd'hui, ça m'a frappé aujourd'hui

We're taking it hard all the time
Nous accusons le coup à longueur de temps
Why don't we pass it by ?
Pourquoi ne l'ignorons-nous pas ?
Just reply, you've changed your mind
Je veux seulement que tu répondes, tu as changé d'opinion
We're fighting with the eyes of the blind
Nous nous battons avec les yeux des aveugles
Taking it hard, taking it hard
Nous en souffrons, nous en souffrons

Yet now
Mais maintenant
We feel that we are paper, choking on you nightly
Nous avons l'impression d'être du papier, s'étouffant à cause de vous toutes les nuits
They tell me "Son, we want you, be elusive, but don't walk far"
Ils me disent "Mon fils nous te voulons, sois insaisissable, mais ne vas pas trop loin"
For we're breaking in the new boys, deceive your next of kin
Car nous formons les nouveaux, trompe tes plus proches parents
For you're dancing where the dogs decay, defecating ecstasy
Car tu danses là où les chiens pourrissent, déféquant de l'ecstasy
You're just an ally of the leecher (1)
Vous êtes seulement des alliés de la sangsue
Locator for the virgin King, but I love you in your fuck-me pumps
Un repère pour le Roi vierge, mais je t'aime dans tes talons aiguille
And your nimble dress that trails
Et ta robe souple qui traîne
Oh, dress yourself, my urchin (2) one, for I hear them on the rails
Oh, habille-toi, ma petite galopine, parce que je les entend sur les rails
Because of all we've seen, because of all we've said
A cause de tout ce que nous avons vu, à cause de tout ce que nous avons dit
We are the dead
Nous sommes les morts

One thing kind of touched me today
Une chose m'a comme touché aujourd'hui
I looked at you and counted all the times we had laid
Je vous regardais et je comptais toutes les fois où nous nous étions couchés
Pressing our love through the night
Nous étendions tout notre amour pour la nuit
Knowing it's right, knowing it's right
Sachant que c'est juste, sachant que c'est juste

Now I'm hoping someone will care
Désormais j'espère que quelqu'un va s'en occuper
Living on the breath of a hope to be shared
Vivre sur le souffle d'un espoir à partager
Trusting on the sons of our love
Faisant confiance aux fils de notre amour
That someone will care, someone will care
Que quelqu'un va s'en occuper, quelqu'un va s'en occuper

But now
Mais maintenant
We're today's scrambled creatures, locked in tomorrow's double feature
Nous sommes les créatures brouillées d'aujourd'hui, bloquées dans la double caractéristique de demain
Heaven's on the pillow, its silence competes with hell
Le paradis est sur l'oreiller, son silence rivalise avec l'enfer
It's a twenty-four hour service, guaranteed to make you tell
C'est un service actif vingt quatre heures sur vingt quatre, garanti pour vous faire parler
And the streets are full of press men
Et les rues sont pleines de gens de la presse
Bent on getting hung and buried
Ayant un penchant pour se faire pendre et enterrer
And the legendary curtains are drawn 'round Baby Bankrupt
Et les rideaux légendaires sont tirés autour de la Bébé Faillite
Who sucks you while you're sleeping
Qui vous suce pendant que vous dormez
It's the theater of financiers
C'est le théâtre des financiers
Count them, fifteen 'round a table
Comptez les, quinze autour d'une table
White and dressed to kill
Blancs et habillés pour tuer

Oh caress yourself, my juicy
Oh caressez vous, mes juteux
For my hands have all but withered
Car mes mains sont toutes l'atrophiées
Oh dress yourself my urchin one, for I hear them on the stairs
Oh habille toi ma petite galopine, car je les entend dans les escaliers
Because of all we've seen, because of all we've said
A cause de tout ce que nous avons vu, à cause de tout ce que nous avons dit
We are the dead
Nous sommes les morts
We are the dead
Nous sommes les morts
We are the dead
Nous sommes les morts

Contenu moifié par Hermanubis
__________
Paroles et musique par David Bowie.
__________
(1) c'est également un terme d'argot qui désigne un médecin.
(2) désigne également un orphelin.

 
Publié par 9285 3 4 6 le 16 avril 2007 à 3h52.
Diamond Dogs (1974)
Chanteurs : David Bowie
Albums : Diamond Dogs

Voir la vidéo de «We Are The Dead»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

LilieStardust Il y a 15 an(s) 4 mois à 23:43
5261 2 2 4 LilieStardust Site web Incroyable, il n'y a aucune remarque ! Cette chanson est pourtant sublime, et cet album aussi, au passage (même si je ne saurais dire quel est mon préféré de David Bowie). En tout cas, merci pour la traduc :-)
MoonageDaydream Il y a 15 an(s) 1 mois à 09:24
5207 2 2 3 MoonageDaydream C'est clair, c'est chansson est juste magnifique, avec des paroles tellement profondes... BOWIE ? juste le meilleur de touts les temps
Sandrella Il y a 14 an(s) 10 mois à 05:50
5255 2 2 4 Sandrella Probablement ma préférée de toutes les chansons de David Bowie. Ou peut-être juste ma chanson préférée de tous les temps!
Caractères restants : 1000