Facebook

 

Paroles de la chanson «Tightrope Walker» (avec traduction) par Clan Of Xymox

Metamorphosis (1992)
0 0
Chanteurs : Clan Of Xymox
Albums : Metamorphosis

Paroles et traduction de «Tightrope Walker»

Tightrope Walker (Funambule)

Au début de la chanson, l'auteur parle de l'ennui qu'il ressent en parlant des jours qui passent lentement :
Slow days falling, one by one
Les jours lents tombants, un par un.

Dès la deuxième phrase on comprend vite que l'ennui est en fait une sorte de spleen donc l'auteur n'arrive pas à se libérer puisqu'il dit que "c'est un cycle sans fin".

Ensuite, l'auteur compare cet ennui a une douleur dont il essaye d'échapper en pensant à autre chose :
I build up walls of thoughts to keep this pain out
Je construis des murs de pensées pour empêcher la douleur d'entrer.

La chanson parle ensuite d'une personne que l'auteur a probablement perdu :
It is so hard to imagine you are somewhere else
C'est si dur d'imaginer que tu es ailleurs

Le reste de la chanson est consacré à la personne en question, l'auteur évoque le fait qu'il a besoin de cette personne et qu'elle seule pourrait le sortir de l'ennui dans lequel il se trouve et donc effacer la douleur qu'il ressent.

Enfin pour parler du titre, "Tightrope Walker" signifie "Funambule". L'auteur compare sa vie à celle d'un funambule lorsqu'il est sur son fil. Il est coincé au dessus du vide et peut tomber à tout moment

Voila mon interprétation de la chanson, si quelqu'un a des idées à me proposer, qu'il n'hésite pas.

SLOW DAYS FALLING, ONE BY ONE
Les jours lents tombants, un par un
IT IS AN ENDLESS CYCLE
C'est un cycle sans fin
ALL THINGS AROUND ME ARE HOLDING THEIR BREATH
Toutes les choses autour de moi retiennent leur respiration
IT IS SPEECHLESS, I WONDER
C'est muet, je me demande
I BUILD UP WALLS OF THOUGHTS TO KEEP THIS PAIN OUT
Je construis des murs de pensées pour empêcher la douleur d'entrer
IT IS SO HARD TO IMAGINE YOU ARE SOMEWHERE ELSE
C'est si dur d'imaginer que tu es ailleurs

YOU COULD HELP ME OUT...
Tu pourrais m'aider à me sortir de là
YOU COULD TELL ME HOW
Tu pourrais me dire comment

LIKE A TIGHTROPE WALKER, A SILENT TALKER.
Comme un funambule, un parleur silencieux
I STOP BELIEVING EVERYTHING WILL BE ALRIGHT
J'arrête de croire que tout sera bien
A SILENT SCREAM IS CRAWLING TO GET OUT
Un cri silencieux rampant pour sortir
FEEDING ON THE ANGER
Nourrissant la colère
FEEDING ON THE PAIN
Nourrissant la douleur
IT IS TRAPPED WITHIN
C'est comme si j'étais piégé
IT IS THE STATE I AM IN
C'est l'état dans lequel je suis

YOU COULD HELP ME OUT
Tu pourrais m'aider à me sortir de là
YOU COULD TELL ME HOW
Tu pourrais me dire comment
YOU COULD BE MY GUIDE
Tu pourrais être mon guide
YOU COULD MAKE ME SEE
Tu pourrais me faire voir
YOU COULD HELP ME OUT
Tu pourrais m'aider à me sortir de là
YOU COULD TELL ME HOW
Tu pourrais me dire comment

Je n'ai pas très bien réussi à traduire cette phrase, alors si quelqu'un a quelque chose de mieux à proposer...

 
Publié par 6007 6 3 2 le 2 avril 2007, 18:35.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000