Facebook

 

Paroles de la chanson «Ein Teil Von Mir» (avec traduction) par Sido

Ich
0 0
Chanteurs : Sido
Albums : Ich
Voir tous les clips Sido

Paroles et traduction de «Ein Teil Von Mir»

Ein Teil Von Mir (Une partie de moi)

Sido sur ce morceau nous propose une chanson sentimental et calme consacré à son fils ceux qui ne peux que rappeller les chansons de son confrère américain Eminem à propos de sa fille. Dans ce titre il explique dans quel contexte sa progéniture est venu.

Dans le premier couplet il nous explique comment se derouler la relation entretenue avec sa petite amie. Comme dans tout couple, il y a des hauts et des bas, pour les hauts cela se resument par beaucoup de disputes causés par son mauvais comportement car il fesait passer en premier l'amusement avec ses potes qu'assumer ses obligations familliale Et pour les bas, un passage au lit, oblige.

So ist das nunmal Wenn die Frauen einem Mann verzeihen. lol
C'est comme cela Que les femmes pardonnent un homme. lol

C'est dans cette meme ambiance que la vie se déroulait jusqu'au moment oû sa chérie lui annonce qu'elle est enceinte de lui.

Ich war erst 19 Jahre. Nicht mit beiden Beinen auf dem Boden
J'avais seulement que 19 ans mais pas avec les deux pieds sur terre.

Du coup, ce jeune père se pose plein de question sur cette nouvel étape de la vie genre de quel façon il devrait élever son enfant ou pourquoi sa femme serait obliger de rester avec fumeur de canabis ? . Il n'avait pas le courage pour affronter cette nouvelle vie et il preferera deserté. Quelques temps après, il regretta son acte de tout son coeur et demande pardon pour l'absence causé quand son môme grandisait.

Du hast dein erstes Wort gesagt, Ich war nicht bei dir.
Tu as dit ton premier mot, Je n'étais pas avec toi.

3eme couplet, c'est l'heure du rachat. Quand son enfant atteint la sixième année de sa vie son père se débrouille pour reprendre contact avec. Grace à la soeur de la mère de son fils, il le revera.

Als ich dich wieder sah, Du siehst aus wie Mini-Me.
Quand je t'ai revue, Tu paraisais comme moi en miniature.

Il conclue la chanson en disant qu'il est sa fierté et lui promet qu'il abandonerai plus et dés à present serait disponible pour lui.

Ich werd alles dafür tun, Dass du zufrieden bist.
Du bist mein Fleisch und mein Blut, Mein Sohn, ich liebe dich.
Je ferai tout de mon possible, pour que tu sois stafifait.
Tu es ma chair et mon sang. Mon fils, je t'aime.

Ich hab deine Mutter kennen gelernt,
J'ai aprris à connaitre ta mère
Als ich noch ein niemand war.
Quand je n'étais personne
Ich hatte nichts,
Je n'ai rien eu
Ich hatte niemanden,
Je n'ai eu personne
Doch sie war da.
Elle était quand même là
Ich hab bei ihr gewohnt,
J'habitais avec avec elle
Sie hat sich um mich gekümmert.
Elle s'inquetais pour moi
Doch ich merkte schnell,
Mais j'ai constater rapidement
Dass das alles keinen Sinn hat.
Que cela n'avais aucun sens.
Ohne Perspektiven,
Sans perspectives,
Was konnte ich ihr schon bieten ?
Que-ce que pouvais-je déjà lui offrir ?
Jungs wie ich,
Un jeune comme moi
War für Mädchen doch nur Parasiten.
était comme une sorte de parasite pour les filles.
Ich hatte Angst vor Verpflichtungen,
J'ai eu peur des obligations
Ich war ein Streuner.
J'étais un clauchard,
Ich zog den ganzen Tag
Je buvais toute la journée
Mit Kumpels um die Häuser.
Avec des potes dans la maison
Wir haben uns oft gestritten,
Nous nous sommes souvent querellés
Die Fetzen sind geflogen.
ça a bardé.
Erst schreit man sich laut an,
Apres, on ne criait seulement qu'à haute voix
Dann glätten sich die Bogen.
Alors, les coudes se lissent.
Wir sind im Bett gelandet,
Nous avons atterri dans le lit,
Wie kann das anders sein.
Comme cela peut être différent.
So ist das nunmal
C'est comme cela
Wenn die Frauen einem Mann verzeihen.
Que les femmes pardonnent un homme.
So ging das jeden Tag weiter,
De cette façon, cela a continué chaque jour
Bis zu dem Tag als sie anrief und geweint hat.
Jusqu'au jour quand elle a appelé et elle pleuré
Sie klang verzweifelt,
Quand nous parlions j'ai remarqué qu'elle ete desepèré
Jetzt kam der hammer.
Maintenant le meilleur est venu.
Ich dachte sie sei fremdgegangen,
J'ai cru qu'elle m'avait trompé
Doch sie war schwanger.
Mais elle était enceinte.

Du bist mein Sohn, ich liebe dich.
Tu es mon fils mon fils.
Ich werd alles dafür tun,
Je ferai tout de mon possible pour,
Dass du zufrieden bist.
Que tu sois satisfait.
Ich mach mein Fehler wieder gut,
Je rend mes erreurs bonnes,
Ich beweis es dir.
Je le prouve.
Du bist mein Fleisch,
Tu es ma chair,
Mein Blut, du bist ein Teil von mir.
Mon sang, tu est une partie de moi.
Du bist mein Sohn, ich liebe dich.
Tu es mon fils, je t'aime.
Ich werd alles dafür tun,
Je ferai tout de mon possible pour
Dass du zufrieden bist.
Que tu sois satisfait.
Ich weiß jetzt alles wird gut,
Maintenant, je sais tout deviens bon,
Du zeigst es mir.
Tu me le démontres.
Du bist mein Fleisch, mein Blut,
Tu es ma chair, mon sang,
Du bist ein Teil von mir.
Tu es une partie de moi.

Ich wusste nicht wie das gehn soll,
J'ignorais de la façon que cela aller ce dérouler.
Ich war erst 19 Jahre.
J'avais seulement que 19 ans.
Nicht mit beiden Beinen auf dem Boden
Mais pas avec les deux pieds sur terre.
So wie heutzutage.
Comme à ce jours
Ich war selbst noch ein Kind,
Moi-même étais encore un enfant,
Wie sollt ich dich erziehn ?
Comment je devais t'elever ?
Warum soll Mama
Pourquoi la maman devait
Einen nichtsnutzigen Kiffer lieben ?
Aimer un fumeur de cannabis ?
Ich bin gegangen, ja,
Je suis parti, oui,
Ich hab sie im Stich gelassen.
Je vous ai laisser au passage.
Und es tut mir so weh,
Et je lui la désigné tres mal,
Ich hab auch dich verlassen.
Je t'es quitter aussi.
Wahrscheinlich wars ein Fehler,
Probablement est une erreur,
Und verdammt ich bereu es.
Et j'ai culpabilisé en le regretant.
Es tut mir leid, ich kann verstehen,
Il me désigne responsable de sa peine, je peut comprendre,
Wenn du von mir enttäuscht bist.
Si tu es déçu à cause de moi.
Ich hab dein ersten Schritt verpasst,
Premièrement, je t'ais manquer,
Bitte verzeih mir.
S'il vous plaît pardonner-moi.
Du hast dein erstes Wort gesagt,
Tu as dit ton premier mot,
Ich war nicht bei dir.
Je n'étais pas avec toi.
Dein erstes Haar,
Tes premiers cheveux,
Dein erster Zahn, jetzt ist es zu spät.
Ta première dent, l'est maintenant en retard.
Ich hab nur jeden Tag gehofft,
J'espere que chaque jours,
Das es dir gut geht.
Il va bien.

Du bist mein Sohn, ich liebe dich.
Tu es mon fils mon fils.
Ich werd alles dafür tun,
Je ferai tout de mon possible pour,
Dass du zufrieden bist.
Que tu sois satisfait.
Ich mach mein Fehler wieder gut,
Je rends mes erreurs bonnes,
Ich beweis es dir.
Je le prouve.
Du bist mein Fleisch, mein Blut,
Tu es ma chair,
Du bist ein Teil von mir.
Mon sang, tu est une partie de moi.
Du bist mein Sohn, ich liebe dich.
Tu es mon fils, je t'aime.
Ich werd alles dafür tun,
Je ferai tout de mon possible pour
Dass du zufrieden bist.
Que tu sois satisfait.
Ich weiß jetzt alles wird gut,
Maintenant, je sais tout deviens bon,
Du zeigst es mir.
Tu me le démontres.
Du bist mein Fleisch, mein Blut,
Tu es ma chair, mon sang,
Du bist ein Teil von mir.
Tu es une partie de moi.

Jetzt bist du 6 und guck mich an,
Tu as maintenant 6 ans et tu me considère,
Ich bin ein Mann jetzt.
Maintenant je suis un homme.
Bei dem plötzlich alles gold wird,
Grace à cela tout se transforme en or,
Was er anfässt.
à qu'il touche.
Und wie das Schicksal so spielt,
Et comme le destin le joue ainsi,
Ich traf einen, der einen kannte.
J'ai rencontré kelkun qui connaissait kelkun
Der einen kannte
Qui connaisait quelqu'un
Mit der Nummer von deiner Tante.
Avec le numéro de ta tante.
Ich hab da angerufen,
Je l'ai appeler,
Ich war so aufgeregt.
J'étais si excité.
Zum Glück hat deine Tante
Ta tante a heureusement
Nicht gleich wieder aufgelegt.
Ce n'est pas tout de suite présenté.
Und ich bin fast gestorben,
Et je suis presque mort,
Ich ging in die Knie.
Je me suis mis à genoux.
Als ich dich wieder sah,
Quand je t'ai vu à nouveau,
Du siehst aus wie Mini-Me.
Tu parais comme moi en petit.
Ich bin so stolz auf dich,
Je suis si fier de toi,
Ich geh nie wieder weg.
Je t'abandonnerais plus jamais.
Ich bin jetzt da für dich,
Je suis maintenant là pour toi,
Ich mach mein Fehler wieder weg.
Mon erreur que j'ai comise est lointaine.
Ich werd alles dafür tun,
Je ferai tout de mon possible,
Dass du zufrieden bist.
Que tu sois stafifait.
Du bist mein Fleisch und mein Blut,
Tu es ma chair et mon sang,
Mein Sohn, ich liebe dich.
Mon fils, je t'aime.

Du bist mein Sohn, ich liebe dich.
Tu es mon fils mon fils.
Ich werd alles dafür tun,
Je ferai tout de mon possible pour,
Dass du zufrieden bist.
Que tu sois satisfait.
Ich mach mein Fehler wieder gut,
Je rend mon erreurs bonnes,
Ich beweis es dir.
Je te le prouve.
Du bist mein Fleisch, mein Blut,
Tu es ma chair,
Du bist ein Teil von mir.
Mon sang, tu est une partie de moi.
Du bist mein Sohn, ich liebe dich.
Tu es mon fils, je t'aime.
Ich werd alles dafür tun,
Je ferai tout de mon possible pour
Dass du zufrieden bist.
Que tu sois satisfait.
Ich weiß jetzt alles wird gut,
Maintenant, je sais tout deviens bon,
Du zeigst es mir.
Tu me le démontres.
Du bist mein Fleisch, mein Blut,
Tu es ma chair, mon sang,
Du bist ein Teil von mir.
Tu es une partie de moi.

 
Publié par 9096 6 4 3 le 5 avril 2007, 15:12.
 

Vos commentaires

PastilleRouge Il y a 9 an(s) 8 mois à 12:18
5411 6 2 2 PastilleRouge Site web J'aime beaucoup cette chanson!??C'est vrais qu'elle rappelle un peu les textes d'EMINEM (rappeur que j'adore)??Je crois que Sido aussi est fach? avec TH^^??Mais bon...??J'aimerais juste un peu de tol?rance...??Bref...??Merci pour la traduction!
Caractères restants : 1000