Facebook

 

Paroles de la chanson «Your Gaulish War» (avec traduction) par Eluveitie

Spirit (2006)
1 0
Chanteurs : Eluveitie
Albums : Spirit

Paroles et traduction de «Your Gaulish War»

Your Gaulish War (Votre Guerre Gauloise)

Dans cette chanson ils dénonce l'arrivée des autres peuples vers les pays celtes et la scandinaves, pour leur imposer leur culture et faire oublier la leur.

Fraught with so much greed, imperial needs.
Tendu de tant d'avidité, besoins impériaux.
Satisfy your hunger for might and blood !
Donnez satisfaction à votre faim pour l'espoir et le sang !
With greedy claws the eagle flew
Avec des griffes avides l'aigle à volé
Leaving chaos and widows on his hunt.
Départ de chaos et veuves sur sa chasse.

We do not accept to bear the half-moon on our feet
Nous n'acceptons pas pour porter la demi-lune sur nos pieds
Nor to bow, to the laurel wreath !
Ni saluer, la couronne de laurier !

"Haec terra mea est" - the urge of your own want
"Haec terra mea est" - la forte envie de votre propre vouloir
Spurring the horse towards the devastating aint.
Stimulan le cheval vers la contre dévastation.
It's the pauper that accrouches - bared indigence
C'est le pauvre qu'accrouches - découvert l'indigence
Your need should cost unnumbered lives !
Votre besoin devrait coûter des vies non numérotées !

Might and riches you have sought,
Pouvoir et richesse que vous avez recherchée,
Willing to pay the price in human lives !
Disposé de payer au prix en vies humaines !

False and fallacious, killing and omnivorous
Faux et faux, tuant et omnivore
Depleting the value of human life !
Épuisement la valeur de vie humaine !
But we always knew : You came with fortune
Mais nous savions toujours : Vous êtes venus avec la fortune
And one day you'd come with steel !
Et un jour vous étiez venus avec l'acier !

We did not accept to bear the half-moon on our feet !
Nous n'avons pas accepté pour porter la demi-lune sur nos pieds !
A tort that pays it wage death ?
Un délit qui lui paye le salaire d'une mort ?

Well, how does it feel, the blood on your hands ?
Bien, comment se sent-on, le sang sur tes mains ?
I hope you had a ball in effacing lives !
J'espère que tu as une balle dans l'effacement de vies !
Well, how does it feel, the blood on your hands ?
Bien, comment se sent-on, le sang sur vos mains ?
I hope the gold you've won bestows your delight !
J'espère que l'or que tu as gagné accorde ton plaisir !

... standing at the top of all the ruin you have left...
... debout au sommet de toute la ruine vous êtes partie...
Watch our wives remigrate with crooked backs...
Regardez nos femmes remigrer avec des pièces de derrière courbes...

 
Publié par 6745 6 4 2 le 22 avril 2007, 20:39.
 

Vos commentaires

*¤-Veniality-¤* Il y a 9 an(s) 6 mois à 13:37
5432 6 2 2 *¤-Veniality-¤* Site web Elle claque cette chanson :-D
J'adore <3
[Little Dreamer] Il y a 9 an(s) 6 mois à 21:17
13401 6 4 4 [Little Dreamer] J'aime beaucoup !!!! <3 merci pour la trad !
Luk's Il y a 9 an(s) 3 mois à 00:35
8988 5 3 3 Luk's C'est plutôt l'invasion de la Gaule par les Romains dont il est question ici.

Et ta traduction est bourrée de fautes...
*_*_Luz_*_* Il y a 8 an(s) 6 mois à 15:31
5325 5 2 2 *_*_Luz_*_* Oui, c'est plutôt ça... avec la couronne de lauriers, c'est bien les empereurs (les dictateurs) romains, ça non ? Et j'ai un peu de mal a comprendre certaints passages... Sinon, j'adore la chanson...
Caractères restants : 1000