Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Paper Wing» par Rise Against

Paper Wing (Papier volant)

Ce que j'en ai compris c'est que c'est un jeune homme qui est perdu et qui va commencer un tour du monde qu'il ne terminera pas puisqu'il va se retrouver seul et sans personne.
Ce qui me fait penser qu'il ne terminera pas ce qu'il n'a pas commencer c'est a cause du papier volant qui peut représenter le projet lui même qui est encore sur papier.

Le refrain parle plutot de la raison de son départ. Il n'est pas heureux mais semblerais que la personne, que je supose être son ami, veut qu'ils parlent parce que le train ne l'attend pas.

And I can't tell if you're laughing
Between each smile there's a tear in your eye
There's a train leaving town in an hour
It's not waiting for you and neither am I
Et je ne peut dire si tu rie
Derrière chaque sourire il y a une larme dans ton oeil
Il y a un train qui part dans une heure
Il ne t'attend pas et moi non plus

Le gars en question ne semble pas se préoccupé des conseils donné par son ami.

Swing for the fences son, he must have told you once
That was a conversation you took nothing from
Frapper pour le fils emprisonné, devait-il te dire autrefois
Ce fut une conversation dont tu na rien retenu

Alors il lui dit de célèbré la vie qu'il a et qu'il s'occupera du reste plus tard mais que s'il se décide il pourra encore se ratraper.

So raise your glass now and celebrate exactly what you've done
Just put off another day of knowing where you're from
You can catch up with yourself if you run
Donc lève ton verre maintenant et célèbre exactement ce que tu a fait
Juste remettre a un autre jours la connaissance de ton origine
Tu peut encore te rattraper si tu cour

Le dernier couplet fait référence encore au départ. Va t'il prendre le chemin déja tracé par les autres ou va t'il encore le rencontré sur un chemin bien a lui.

Is this the life that you lead ?
Or the life that's led for you ?
Will you take the road thats been laid out before you
Will we cross paths somewhere else tonight ?
Est-ce que c'est la vie que tu vie ?
Ou est-ce celle qui ta été montrée ?
Va tu prendre la route qui ta été laisser ?
Allons-nous se rencontré de nouveau ailleurs ce soir ?

One last thing I beg you please, just before you go
Je ne te demande qu'une seul chose avant que tu parte
I've watched you fly on paper wings half way round the world
Je t'ai regarder voler sur un papier volant sur la moitié du tour du monde
Until they burned up in the atmosphere and sent you spiraling down
Jusqu'à ce qu'ils brûle dans l'atmosphère et te fasse tomber en spirale
Landing somewhere far from here with no one else around
Atterrire quelque part loin d'ici avec personne autour
To catch you falling down
Pour t'attraper quand tu tombe
And I'm looking at you now
Et je regarde vers toi maintenant

(Chorus) :
(Refrain) :
And I can't tell if you're laughing
Et je ne peut dire si tu rie
Between each smile there's a tear in your eye
Derrière chaque sourire il y a une larme dans ton oeil
There's a train leaving town in an hour
Il y a un train qui part dans une heure
It's not waiting for you and neither am I
Il ne t'attend pas et moi non plus

Swing for the fences son, he must have told you once
Frapper pour le fils emprisonné, devait-il te dire autrefois
That was a conversation you took nothing from
Ce fut une conversation dont tu na rien retenu
So raise your glass now and celebrate exactly what you've done
Donc lève ton verre maintenant et célèbre exactement ce que tu a fait
Just put off another day of knowing where you're from
Juste remettre a un autre jours la connaissance de ton origine
You can catch up with yourself if you run
Tu peut encore te rattraper si tu cour

(Chorus)
(Refrain)

Is this the life that you lead ?
Est-ce que c'est la vie que tu vie ?
Or the life that's led for you ?
Ou est-ce celle qui ta été montrée ?
Will you take the road thats been laid out before you
Va tu prendre la route qui ta été laisser ?
Will we cross paths somewhere else tonight ?
Allons-nous se rencontré de nouveau ailleurs ce soir ?
Somewhere else tonight...
Ailleurs ce soir ?

(Chorus X2)
(Refrain2X)

 
Publié par 5399 2 2 5 le 8 mai 2007 à 5h19.
Siren Song Of The Counter Culture (2004)
Chanteurs : Rise Against

Voir la vidéo de «Paper Wing»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Xx Fences xX Il y a 17 an(s) à 21:10
6690 2 4 6 Xx Fences xX Site web Comment sa il n'y a aucuns commentaires ? Elle est bonne pourtant ... (':

<3
killer51 Il y a 16 an(s) 10 mois à 01:22
12863 4 4 6 killer51 Site web Clair, trop étonnant qu'il n'y ait pas d'autre remarques :-/

Très bonne song :-)
Paper_Wings_x) Il y a 16 an(s) 7 mois à 20:52
5276 2 2 4 Paper_Wings_x) Je me prosterne devant cette chanson. Elle est absolument génialee :-\ <3 Sinon au niveau de l'explication, je ne sais pas trop non plus ... elle est assez complexe :-/ . Enfin bon au niveau de la traduc .. y'a des modifs a faire je pense ^^
"Frapper pour le fils clôturé" Je comprends absolument pas ce qu'ils ont voulu dire par là ...
"Donc remonte tes lunettes " J'aurais plus dit "Lève ton verre" xD
Sinon le refrain est juste magnifique :-D
Mr.Brightside Il y a 16 an(s) 6 mois à 15:25
5272 2 2 4 Mr.Brightside Une chanson tout simplement ENORME
Entranante, tout ce qu'il faut pour vous faire encore aimer d'avantage les Rise Against. :-)
Et un commentaire en plus =P
Feeling-LeDieu99 Il y a 14 an(s) 11 mois à 02:46
5878 2 3 5 Feeling-LeDieu99 Site web troppp géniale !! .. elle joue sur repeat assez souvent depuis un bout. 8-D
Caractères restants : 1000