Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Every Little Thing» par Rachel Stevens

Every Little Thing (Chaque petite chose)

Dans cette chanson, Rachel Stevens nous parle d'une rupture.
Elle dit à son copain qu'ils ne peuvent pas rester ensemble car ils ont des différends "irréconciliables" comme on dit.
C'est à dire que tout ce qu'elle veut, il ne le veut pas, et tout ce qu'il veut, elle ne le veut pas.
Par exemple, lui la considère comme une fille facile, qui couche vite, ce qu'elle dit ne pas être.
Et elle, elle a l'impression que tout est pour lui, et qu'il ne lui reste plus rien, elle donne tout, sans recevoir quoi que ce soit.

Yeah, every little thing, oh
Ouais, chaque petite chose, oh

The sweeter you taste
Ce que je goûte de plus doux
The bitter I feel
Ce que je sens de plus amer
The slower I play
Ce que je joue le plus lentement
The quicker you deal
Ce que tu échanges le plus vite
Your hand
Ta main
On me
Sur moi

The softer I stroke
Ce que je caresse de plus doux
The harder you ache
Ce que tu fais qui fait le plus mal
The less that I give
Le minimum que je donne
The more that you take
Ce que tu prends le plus
Your time (Take your time)
Ton temps (Prends ton temps)
Take your time with me (Take your time with me)
Prends ton temps avec moi (Prends ton temps avec moi)

Yeah
Ouais
You can't stand it
Tu ne peux pas le supporter
Just because I wanna
Juste parce que je veux
You step over me, oh
Que tu fasses un pas au-dessus de moi, oh

(Chorus) :
(Refrain) :
I want every little thing that you don't
Je veux chaque petite chose que tu n'as pas
Your standing in a different corner
Tu vois ça sous un angle différent
You're trying to get the best of me
Tu essayes de prendre le meilleur de moi-même
You want every little thing that I don't
Tu veux chaque petite chose que je n'ai pas
You seem to wanna make things harder
Tu sembles vouloir rendre les choses plus difficiles
Harder than they ought to be
Plus difficiles qu'elles ne peuvent l'être

The faster I ride
Le plus vite que je conduise
The more that you stow
Le plus tu arrimes (1)
The lower you fight
Le plus bas que tu puisses combattre
The higher I fall
Le plus haut d'où je tombe
Right down (Down, right down)
Droit en bas (En bas, droit en bas)
Down on my knees (Down, down), ah
Tombant sur mes genoux (Tombant, tombant), ah

The sting in your kiss
La piqûre dans ton baiser
The twist in my touch
La torsion dans ma caresse
You had me so hard
Tu me tenais si durement
But you want me so much
Mais tu me voulais tellement
Oh bitch
Oh sa***e (2)
Anything for me
Rien pour moi

Yeah
Ouais
You can't hide
Tu ne peux pas cacher
Baby, don't deny it
Bébé, ne nie pas
I'm your fantasy
Je suis ton fantasme

(Chorus)
(Refrain)

Ooh
Ooh

(Chorus) (X2)
(Refrain) (X2)

I want, mmh, ha
Je veux, mmh, ha

(Laughs)
(Rires)

(1) : Si quelqu'un pouvait m'aider, parce qu'à vrai dire, je n'ai pas très bien compris cette phrase...

(2) : "Oh sa***e", il voulait d'elle qu'elle soit une sa***e.

 
Publié par 12643 4 4 6 le 13 mai 2007 à 18h36.
Come And Get It (2005)
Chanteurs : Rachel Stevens

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000