Facebook

 

Paroles de la chanson «I'll Let You Live» (avec traduction) par Taking Back Sunday

Taking Back Sunday
0 0
Chanteurs : Taking Back Sunday
Albums : Louder Now

Paroles et traduction de «I'll Let You Live»

I'll Let You Live (Je Te Laisserai Vivre)

Cette chanson semble parler d'un homme qui aime sa meilleure amie.

"The first degree was a riot" :
Cela signifie que leur amitié n'était que du vent, quelque chose qui s'oublie facilement, car ce dont il se souvient d'elle, c'est que c'était une "émeute"...

"I'm not ashamed but I'm trying" :
Il n'a pas honte d'essayer de faire constamment des efforts pour être avec elle, mais si elle l'ignore.

"You've settled for less and I'm sure you'll settle again" :
"Tu te contentais de peu et je suis sur que tu t'en contenteras encore" :
Est une phrase assez explicite, et brillante, car elle exprime bien ce que ressent le chanteur quand il pense à elle

"I got tired of waiting the guilt subsides" :
Mais ensuite, ses pensées pour elle changent. Il semble culpabilisé de l'avoir aimé, il ne comprend pas.

"I'm gutting you out" :
Il sent qu'une partie de lui à envie de la vider de son sang, mais il pense que ce n'est pas ce qu'elle mérite, alors il l'a laisse vivre sa vie.

"Came as a gift from a good friend that dissaproves but understands" :
Elle désapprouve les sentiments que lui offre son ami, mais elle les comprend.

The first degree was a riot
Au premier degrès, c'était une émeute
You were making sure
Tu t'étais fais à l'idée
My lesson's learned
Que j'avais retenu la leçon
I'm not ashamed but I'm trying
Je n'ai pas honte mais j'essaye
I've come to expect the standards you have set...
Je suis venu pour prévoir le niveau que tu as fixé
Tell me just how dangerous is second best
Dis moi seulement si le deuxième choix était dangereux
You've settled for less and I'm sure you'll settle again
Tu te contentais de peu et je suis sur que tu t'en contenteras encore

There's no stopping me
Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)
Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
There's no stopping this...
Rien ne peut m'arrêter
The closer I look is just the further that you get
Le plus proche que je vois est aussi le plus éloigné
Already stubborn skin thickens
Déjà acharné, dépouillé et épaissis
In a valiant attempt to understand
Dans une courageuse attente pour comprendre
So understand.
Alors comprends que
There's no stopping me
Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)
Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
There's no stopping this
Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)
Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
I got tired (got tired) of waiting When(of waiting)
Je suis fatigué (fatigué) d'attendre quand (d'attendre)
When the guilt subsides the night begins...
Quand la culpabilité baisse, la nuit commence
I know it's not what you deserve.
Je sais que ce n'est pas ce que tu mérites
The night begins.
La nuit commence
Came as a gift from a good friend
Viens comme un cadeau d'un bon ami
That dissaproves
Qui désapprouves
But understands
Mais comprends
That you represent
Ce que tu représentes
And actively encourage
Et t'encourage vuvement
All of my worst habbits
Toutes mes mauvaises habitudes
They all are proof
Elles te soutiennent toutes
That we're both capable of the most terrible things
Car nous sommes tout les deux capables des plus terribles choses
"Don't test me"
"Ne me teste pas"
There's no stopping this
Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)
Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
There's no stopping this...
Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out(does this make you feel safe)
Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
I got tired(got tired). . Of waiting When. . (of waiting)
Je suis fatigué (fatigué) d'attendre quand (d'attendre)
The guilt subsides go up against
La culpabilité baisse, monte contre
I know its not what you deserve
Je sais que ce n'est pas ce que tu mérites
I got tired(got tired). . Of waiting When. . (of waiting)
Je suis fatigué (fatigué) d'attendre quand (d'attendre)
The guilt subsides go up against
La culpabilité baisse, monte contre
I know its not what you deserve
Je sais que ce n'est pas ce que tu mérites

 
Publié par 15826 6 4 4 le 9 mai 2007, 20:03.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000