Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Do You Know (The Ping Pong Song)» par Enrique Iglesias

Do You Know (The Ping Pong Song) (Est ce que tu sais ? (la chanson de Ping Pong))

Dans cette chanson, le chanteur vient de se faire jetter par sa copine et il aimerai qu'elle se mette un peu à sa place...

Do you know
Est ce que tu sais
Do you know,
Est ce que tu sais
Do you know, Do you know
Est ce que tu sais, est ce que tu sais

Chorus
Refrain
Do you know what it feels like
Est ce que tu sais ce que ça fait
Loving someone that's in a rush to throw you away.
D'aimer quelqu'un qui est vraiment pressé de te jetter
Do you know what it feels like
Est ce que tu sais ce que ça fait
To be the last one to know the lock on the door has changed.
D'être le dernier à savoir que la serrure sur la porte a changé

If birds flying south is a sign of changes
Si les oiseaux volent vers le sud, c'est un signe de changement
At least you can predict this every year.
Au moins ça, tu peux le prédire chaque année
Love, you never know the minute it ends suddenly
L'amour, tu ne sais jamais quand ça va s'arrêter soudainement
I can't get it to speak
Je n'arrive pas à le faire parler
Maybe finding all the things it took to save us
Peut être que si j'arrivais à trouver tout ce qu'il faut pour nous sauver
I could fix the pain that bleeds inside of me
Je pourrais stopper cette douleur qui saigne en moi
Look in your eyes to see something about me
Je regarde dans tes yeux pour voir quelque chose à propos de moi
I'm standing on the edge and I don't know what else to give.
Je suis à bout et je ne sais plus quoi donner d'autre

(Chorus)
(Refrain)

How can I love you How can I love you
Comment est ce que je peux t'aimer, comment est ce que je peux t'aimer, Comment est ce je peux t'aimer...
How can I love you... .
Si tu ne me parles même pas, bébé
If you just don't talk to me, babe.

Je me repasse ce que j'ai fais
I flow through my act
Il y a une question : est ce que j'ai besoin d'elle
There's a question : is she needed
Et je décide tout l'homme que je peux être
And decide all the man I can ever be.
Si on regarde les 3 dernières années comme je l'ai fait
Looking at the past 3 years like I did,
Je n'aurai pas pu nous imaginer finir comme ça
I could never see us ending like this.
De ne plus voir ton visage sur mon oreiller
Seeing your face no more on my pillow
ça ne m'étais jamais arrivé avant
Is a scene that's never happened to me.
Mais après cet épisode je ne vois plus
But after this episode I don't see,
On ne sais jamais ce que la vie nous reserve
You could never tell the next thing life could be

(Refrain x2)
(Chorus x2)

Est ce que tu sais
Do you know,
Est ce que tu sais, est ce que tu sais
Do you know, Do you know... .

 
Publié par 5461 2 2 5 le 31 mai 2007 à 17h36.
Insomniac
Chanteurs : Enrique Iglesias
Albums : Insomniac

Voir la vidéo de «Do You Know (The Ping Pong Song)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 7/7
Je suis une Mouette Il y a 16 an(s) 3 mois à 23:07
16783 4 5 7 Je suis une Mouette Site web oooh tu as joué quel role ? La Fleche ? Harpagon ?
O voleur! O voleur ! A l'assassin O meurtrier!
Il y a 16 an(s) 2 mois à 10:09
Je suis une Mouette ah je l'ai lu ce livre! :-P
La Fleche......c le mieux!lol

uii Mrs. Partielle,concrétiser notre amour <:-) lol......(je sais je suis en retard! :-D :-D )
The VoidVoid Il y a 16 an(s) 2 mois à 12:35
9385 3 4 6 The VoidVoid Site web je prefere Harpagon il est riche et tres avare :-D
ouiiiii faisons le (je suis en retard aussi ) :-D :-D
Il y a 16 an(s) 2 mois à 10:57
The VoidVoid ouii c vrai qu'il est riche! mhmh l'argent! >:-) :-D
Je suis une Mouette Il y a 16 an(s) 2 mois à 20:56
16783 4 5 7 Je suis une Mouette Site web moi j'avais fait Harpagon en 4e quand il avait fallu jouer une des scenes! je m'étais bien amusée à faire ce vieux vicieux et bien sur...avare!
Il y a 16 an(s) 2 mois à 16:10
Je suis une Mouette laquelle scène?
quand il dit "oh voleur"et qu'il devient parano?? :-P :-D
Je suis une Mouette Il y a 16 an(s) 2 mois à 19:19
16783 4 5 7 Je suis une Mouette Site web non celle ci c'est un monologue ^^
je ne sais plus quelle scene c'etait précisement, en tout cas c'etait un dialogue entre Harpagon et La flèche. Harpagon pense que La fleche lui a piqué des sous et le fouille pour en trouver. Y a une replique qui commence comme ca "ces grands hauts de chausse"
msarah1503 Il y a 15 an(s) 6 mois à 14:15
5220 2 2 3 msarah1503 bonjour à tous, quelqu'un aurai t'il la traduction du duo d'Enrique et de Ciara : TAKIN BACK MY LOVE, j'adore cette chanson et je n'arrive pas à la trouver, merci pour ce site que j'adore.......

bisous à tous et bonne fête de fin d'année
Cocci92817 Il y a 14 an(s) à 16:16
5204 2 2 3 Cocci92817 Publié le 24/02/2009 à 12:00 par lougin

i ying do you yang ?


refrain
explosion un coup de foudre de beauté en tes yeux puis entre les miens,je me sens extrachangé

je pense que tu m'as electrolisé amour dans tous mes sens ,je sens des vertiges qui m'oriente vers toi,baby je sais pas comment de le dire , la sensation de ma pensée est claire ,lorsque je fixe tes yeux fantastique je me sens attiré dans leurs profondeurs ,


je pense pas que je t'aime , je suis sûr que je suis devenue fou amour pour toi baby , les questions que je me pose en mon âme a savoir si tu m'aime sans vice lorsque tes yeux renplises toutes mes pensées ,un eclair de beauté miroiter par tes regards me projectent sur les abîmes de mes envies.
<< Page 7/7
Caractères restants : 1000