Facebook

 

Paroles de la chanson «Teorema» (avec traduction) par Marco Ferradini

0 0
Chanteurs : Marco Ferradini
Albums : [Single]

Paroles et traduction de «Teorema»

Teorema (Théorème)

Il s'agit ici d'un dialogue entre deux amis.

Le premier semble sortir tout juste d'une rupture amoureuse et dit ce qu'il pense des femmes.

Il dit d'abord la façon dont il a agit, mais cette façon d'agir semble ne pas être la bonne puisqu'il a donné trop d'amour et
Qui est trop aimé ne donne pas d'amour.

Il dit ensuite la façon dont il faut selon lui agir pour recevoir un amour un retour. En bref il faut rester indifférent car
Qui est moins aimé te donne plus d'amour.

Donne lui aussi des jus de coeur.
Dans le sens où le coeur a été pressé comme un citron et le jus en est sorti.

Sans l'amour un homme c'est quoi
L'auteur parle ici de l'humanité et non pas du sexe masculin en particulier.

"No caro amico"
C'est là que parle l'ami jusqu'à la fin en disant qu'il n'est pas d'accord avec la vision de l'autre.

Prendi una donna, dille che l'ami,
Prends une femme, dis lui que tu l'aimes,
Scrivile canzoni d'amore.
écris lui des chansons d'amour.
Mandale rose e poesie,
Envoies lui roses et poésies,
Dalle anche spremute di cuore.
Donne lui aussi des jus de coeur.
Falla sempre sentire importante,
Fais la toujours se sentir importante,
Dalle il meglio, del meglio che hai.
Donne lui le meilleur, du meilleur que tu as.
Cerca di essere un tenero amante,
Fais en sorte d'être un tendre amant,
Si sempre presente,
Sois toujours présent,
Risolvile i guai.
Résous ses problèmes.

E sta sicuro che ti lascerà,
Et sois sur qu'elle te laissera,
Chi è troppo amato amore non dà.
Qui est trop aimé ne donne pas d'amour.
E sta sicuro che ti lascerà,
Et sois sur qu'elle te laissera,
Chi meno ama è il più forte si sa.
Qui aime le moins est le plus fort ça se sait.

Prendi una donna, trattala male,
Prends une femme, traite la mal,
Lascia che ti aspetti per ore.
Laisse la t'attendre pendant des heures.
Non farti vivo e quando la chiami
Ne donne pas signe de vie et quand tu l'appelles
Fallo come fosse un favore.
Fais le comme si c'était une faveur.
Fa sentire che è poco importante,
Fais lui sentir qu'elle est peu importante,
Dosa bene amore e crudeltà.
Dose bien amour et cruauté.
Cerca di essere un tenero amante
Fais en sorte d'être un tendre amant
Ma fuori dal letto nessuna pietà.
Mais en dehors du lit aucune pitié.

E allora si vedrai che t'amerà,
Et alors oui tu verras qu'elle t'aimeras,
Chi è meno amato più amore ti dà.
Qui est moins aimé te donne plus d'amour.
E allora si vedrai che t'amerà,
Et alors oui tu verras qu'elle t'aimeras,
Chi meno ama è il più forte si sa.
Qui aime le moins est le plus fort ça se sait.

No caro amico, non sono d'accordo,
Non cher ami, je ne suis pas d'accord,
Parli da uomo ferito.
Tu parles en homme blessé.
Pezzo di pane... lei se n'è andata
Bout de pain... elle s'est en allée
E tu non hai resistito...
Et toi tu n'as pas résisté...
Non esistono leggi in amore,
Ils n'existent pas de lois en amour,
Basta essere quello che sei.
Il suffit d'être toi même.
Lascia aperta la porta del cuore,
Laisse ouverte la porte du coeur,
Vedrai che una donna è già in cerca di te.
Tu verras qu'une femme est déjà à ta recherche.

Senza l'amore un uomo che cos'è,
Sans l'amour un homme c'est quoi,
Su questo sarai d'accordo con me.
Sur cela tu seras d'accord avec moi.
Senza l'amore un uomo che cos'è,
Sans l'amour un homme c'est quoi,
E questa è l'unica legge che c'è.
Et ça c'est l'unique loi qu'il y a.

 
Publié par 5374 5 2 2 le 22 mai 2007, 19:35.
 

Vos commentaires

[Atme Weiter] Il y a 9 an(s) 8 mois à 22:11
8888 6 4 3 [Atme Weiter] Site web J'l'aime c'te chanson. J'l'ai écoutée en boucle cet aprem...
<3
Caractères restants : 1000