Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hai To Ame» par D'espairsRay

Hai To Ame (Cendre et Pluie)

-Pas d'explication pour cette chansion-

Sutareta gareki to haiiro no sora ni wa shikisai wo ushinatta tori ga mau
L'oiseau qui a perdu ses couleurs tourbillonne dans le ciel salit, couleur de cendre
Memai wo oboeru you ni kieta mabayui hikari ga subete wo kuruwaseta
Se souvenant du vertige, l'aveuglante lumière qui s'affaiblit met tout en désordre. .

Koe wo karashi kimi wa motome samayou... hosoi ude to kowaresou na hitomi de
Je veux ma voix pour m'égarer de toi. . avec des bras faibles et un regard brisé
Chikara de nejifuserare negai sae ubawareta sora ni kazashita te wa hakanaku daichi ni fureta...
Le désir que j'essaie de garder est ôté par force

La main qui touche le ciel momentanément touche le sol. .

Sora ni saku hana wa kanashimi no hate e to chitte awaremi no ame wo furaseta
La fleur qui éclot dans le ciel s'éparpille tristement, et il pleut une pluie de pitié
Ima wa kikoenai kimi no utagoe yo hibiite... todoku koto no nai negai wo...
Maintenant, ton inaudible chant se transforme en échos. . ce voeu qui n'a pas été entendu

La fin n'est pas le désir humain, le soleil est abîmé. . le monde maintenant. .
Hatenaki sono* yokubou fukaku taiyou wo mushibamu... kono sekai wo ima...

Ce n'est pas possible de rester là pour toujours. . a qui puis je dire ma souffrance ?
Nanimo dekizu tachitsukushita mama... kono itami wo dare ni tsutaereba ii ?
Je cri avec mon coeur. . je saute dans les ténèbres
Kokoro de sakendeita... kurayami ni shibararete awai kioku no naka... warau kimi dake wo nokoshite...
Au milieu de vagues souvenirs. . Seulement toi, tu es parti, en riant. .

La fleur qui tourbillonne dans le vent te colorera toujours. .
Kaze ni mau hana wa itsumade mo kimi wo irodoru... kagayaki wa ima wo tomoshite
La lumière s'est éteinte
Kono michi no saki ni... wazuka na kibou ga aru no nara utaitsuzuke you...
Devant la route. .

S' il reste un tout petit peu de désir, je continuerai à chanter. .

Todoke... gisei wo tsumiagete te ni shita muyoku na sora ni namida no itami wo ima mo kasaneta mama...

Quelqu'un amoncelle les sacrifices dans sa main,

La souffrance suintant des larmes s'accumule une fois encore dans le ciel généreux. .

 
Publié par 5463 2 2 5 le 7 juin 2007 à 14h58.
Coll:set (2005)
Chanteurs : D'espairsRay
Albums : Coll:set

Voir la vidéo de «Hai To Ame»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

a0z0ra-k Il y a 17 an(s) 1 mois à 01:39
8942 3 3 4 a0z0ra-k Site web Ce que j'aime de ce groupe, c'est qu'en exprimant une souffrance, il démontre également le côté noir de l'humanité...
C'est l'un de smeilleurs groupe que je connaisse et ces paroles sont presque blessantes pour moi tellement elles me touchent.
Je te remercie donc pour cette traduction et t'encourage à en faire d'autre!
Caractères restants : 1000