Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Can't Have It All» par Sophie Ellis-Bextor

Can't Have It All ((Je) Ne Peux Pas Tout Avoir)

Dans "Can't Have It All" Sophie Ellis-Bextor s'adresse à un homme qu'elle aime mais qu'il ne l'aime pas (et qui, peut-être, ne s'aperçoit même pas de l'amour qu'elle a pour lui).

Dans le premier couplet, Sophie dit qu'elle sait très bien qu'elle ne peut pas avoir cet homme qu'elle aime tant, elle dit même qu'elle se le dit :
I tell myself I can't have you
Je me dis que je ne peux pas t'avoir
Mais elle ajoute que c'est quelque chose qu'elle va ignorer. Puis elle se dit qu'elle n'a pas besoin de lui, mais cela n'empêche pas qu'elle n'arrête pas de tomber. Elle tombe car elle ne sait pas quoi faire pour arrêter de l'aimer.

Dans le deuxième couplet, Sophie dit que chaque jour elle doit ramasser son coeur brisé, et cela devient de plus en plus dur :
And everyday it gets harder
Et chaque jour ça devient de plus en plus dur
To pick my heart off the floor
De ramasser mon coeur du sol
Puis elle re-dit qu'elle se dit continuellement qu'elle ne peut avoir cet homme...

Ensuite, elle ajoute qu'elle aimerait et qu'elle rêve que cet homme l'aime aussi :
I dream that you'll bring me your love
Je rêve que tu m'amènes ton amour
Mais elle dit que ce n'est pas le cas, ce n'est qu'un rêve...

Dans le premier refrain, Sophie dit qu'elle essaye de se convaincre qu'elle ne peut pas tout avoir et qu'elle ne peut surtout pas avoir cet homme :
I keep on telling myself, I can't have it all
Je n'arrête pas de me dire, je ne peux pas tout avoir
I can't have you
Je ne peux pas t'avoir
Puis elle dit qu'elle essaye de s'apprendre à vivre sans l'amour de cet homme
I'm learning to live without
J'apprends à vivre sans
Having you returning
T'avoir en retour
Pour finir elle dit qu'elle ne peut pas tout avoir, mais tout ce qu'elle veut c'est cet homme...

Dans le couplet suivant, Sophie dit que cet homme la voit mais il ne la regarde pas. Elle ajoute qu'elle est un "livre ouvert" (elle veut sans doute dire par là, qu'il peut facilement tout savoir d'elle) alors que lui et une "serrure sans clé" (quelque chose qu'elle ne peut ouvrir, qu'elle ne peut atteindre).

Dans le couplet suivant, Sophie dit que chaque jour elle essaye de se convaincre qu'elle ne souffrira plus pour lui, mais elle ajoute que cela n'est qu'une blague. Elle n'arrive pas à arrêter d'aimer cet homme.

Dans le dernier couplet, Sophie dit que des gens (sans doute des amis) lui disent que ce serait mieux si elle arrêtait d'aimer cet homme car ce serait plus prudent d'éviter d'avoir le coeur brisé :
Why would I listen when I hear them saying
Pourquoi écouterais-je quand je les entends dire
You're better off without a heart that's breaking
Tu es mieux sans un coeur brisé
Pour finir ce couplet, elle ajoute qu'elle est folle de l'aimer alors que lui ne la désire même pas, mais elle dit qu'elle est quand même sage car elle sait qu'il va la hanter :
I'm wise enough to know that you're always haunt me
Je suis assez sage pour savoir que tu me hanteras toujours

I tell myself I can't have you
Je me dis que je ne peux pas t'avoir
It's something that I'll ignore
C'est quelque chose que j'ignorerai
I tell myself I don't need you
Je me dis que je n'ai pas besoin de toi
But I'm falling, falling once more
Mais je tombe, tombe une fois de plus

And everyday it gets harder
Et chaque jour ça devient de plus en plus dur
To pick my heart off the floor
De ramasser mon coeur du sol
I say it over and over
Je me le dis encore et encore
Girl, you can't have it all
Ma Puce, tu ne peux pas tout avoir
You can't have it all
Tu ne peux pas tout avoir

I dream that you'll bring me your love
Je rêve que tu m'amènes ton amour
Only in my dreams is not enough
Seulement dans mes rêves ce n'est pas suffisant

I keep on telling myself, telling myself
Je n'arrête pas de me dire, de me dire
I can't have it all, can't have it all
Je ne peux pas tout avoir, ne peux pas tout avoir
I keep on telling myself, I can't have it all
Je n'arrête pas de me dire, je ne peux pas tout avoir
I can't have you
Je ne peux pas t'avoir
And now I'm learning to live, learning to live
Et maintenant j'apprends à vivre, j'apprends à vivre
I'm learning to live without
J'apprends à vivre sans
Having you returning
T'avoir en retour
I can't have it all, but all that I want
Je ne peux pas tout avoir, mais tout ce que je veux
Is you
C'est toi

You remain in the twilight
Tu restes dans le crépuscule
With eyes that look but don't see
Avec ces yeux qui regardent mais ne voient pas
And I'm a book lying open
Et je suis un livre ouvert
While you're lock with no key
Alors que tu es une serrure sans clé

I kid myself every morning
Je me fais marcher chaque matin
That the ache for you is no more
Me disant que la douleur pour toi est finie
I dream that you'll bring me your love
Je rêve que tu m'amènes ton amour

I keep on telling myself, telling myself
Je n'arrête pas de me dire, de me dire
I can't have it all, can't have it all
Je ne peux pas tout avoir, ne peux pas tout avoir
I keep on telling myself, I can't have it all
Je n'arrête pas de me dire, je ne peux pas tout avoir
I can't have you
Je ne peux pas t'avoir
And now I'm learning to live, learning to live
Et maintenant j'apprends à vivre, j'apprends à vivre
I'm learning to live without
J'apprends à vivre sans
Having you returning
T'avoir en retour
I can't have it all, you're all that I want
Je ne peux pas tout avoir, tu es tout ce que je veux

Why would I listen when I hear them saying
Pourquoi écouterais-je quand je les entends dire
You're better off without a heart that's breaking
Tu es mieux sans un coeur brisé
Though I'm fool enough to love when you don't want me
Bien que je sois assez folle pour aimer alors que tu ne veux pas de moi
I'm wise enough to know that you're always haunt me
Je suis assez sage pour savoir que tu me hanteras toujours

Why would I listen when I hear them saying
Pourquoi écouterais-je quand je les entends dire
You're better off without a heart that's breaking
Tu es mieux sans un coeur brisé
Though I'm fool enough to love when you don't want me
Bien que je sois assez folle pour aimer alors que tu ne veux pas de moi
I'm wise enough to know that you're always haunt me
Je suis assez sage pour savoir que tu me hanteras toujours

I keep on telling myself, telling myself
Je n'arrête pas de me dire, de me dire
I can't have it all, can't have it all
Je ne peux pas tout avoir, ne peux pas tout avoir
I keep on telling myself, I can't have it all
Je n'arrête pas de me dire, je ne peux pas tout avoir
I can't have you
Je ne peux pas t'avoir
And now I'm learning to live, learning to live
Et maintenant j'apprends à vivre, j'apprends à vivre
I'm learning to live without
J'apprends à vivre sans
Having you returning
T'avoir en retour
I can't have it all, but all that I want
Je ne peux pas tout avoir, mais tout ce que je veux
Is you
C'est toi

(Why would I listen when I hear them saying
(Pourquoi écouterais-je quand je les entends dire
You're better off without a heart that's breaking)
Tu es mieux sans un coeur brisé)
Is you
C'est toi
(Though I'm fool enough to love when you don't want me
(Bien que je sois assez folle pour aimer alors que tu ne veux pas de moi
I'm wise enough to know that you're always haunt me)
Je suis assez sage pour savoir que tu me hanteras toujours)

And now I'm learning to live, learning to live
Et maintenant j'apprends à vivre, j'apprends à vivre
I'm learning to live without
J'apprends à vivre sans
Having you returning
T'avoir en retour
I can't have it all, you're all that I want
Je ne peux pas tout avoir, tu es tout ce que je veux
( Why would I listen when I hear them saying
(Pourquoi écouterais-je quand je les entends dire
You're better off without a heart that's breaking
Tu es mieux sans un coeur brisé
Though I'm fool enough to love when you don't want me
Bien que je sois assez folle pour aimer alors que tu ne veux pas de moi
I'm wise enough to know that you're always haunt me)
Je suis assez sage pour savoir que tu me hanteras toujours)

 
Publié par 19002 4 4 5 le 10 juin 2007 à 21h08.
Trip The Light Fantastic (2007)
Chanteurs : Sophie Ellis-Bextor

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000