Facebook

 

Paroles de la chanson «Animals» (avec traduction) par CocoRosie

The Adventures Of Ghosthorse And Stillborn (2007)
0 0
Chanteurs : CocoRosie
Voir tous les clips Cocorosie

Paroles et traduction de «Animals»

Animals (Animaux)

Si quelqu'un sait exactement comment on peut traduire Palamito (j'ai pensé à "cafard" -pas l'insecte hein ! - ou "malédiction" mais je pense pas que ce soit ça). Merci !

Now that I'm alone I feel the lonely brokenness
Maintenant que je suis seule je ressens la cassure isolée
Of all the wicked avenues I've ever sold my love on
De toutes les malicieuses avenues sur lesquelles j'ai vendu mon amour
All these moments of meekness and trembling subsided
Tous ces moments de douceur, et tremblant je me calmais
I'm the outright abandon of this orphan child
Je suis incontestablement celle qui abandonne cet enfant orphelin
Home is on the highway living on soft bread and solace
La maison est sur la grande route vivant sur le doux pain et la consolation
I guess I'm waiting for nightfall or a solar eclipse
Je devine que j'attend la tombée de la nuit ou une éclipse solaire
And to wake up half empty
Et de me réveiller à moitié vide
Only to be filled again with mourning
Seulement pour être à nouveau remplie par le deuil
He's my evil shadow dove
Il est l'ombre maléfique de ma colombe
My black Palamito
Mon noir Palamito
Can't break him like a diamond skull
Je ne peux le briser comme un crâne en diamant
I can't seem to do so
Il me semble que je ne peux pas le faire
Can't just rob him out like the
Je ne peux juste pas le piller comme
Mob used to do so
La foule le faisait
Like memories of porno and tearstains
Comme des souvenirs de porno et de taches de larmes
And tobacco O it's a mini disastro
Et de tabac O c'est un minuscule disastre
Bigger than the ice age don't know if baby dinosaurs
Plus gros que l'âge de glace, je ne sais pas si les bébés dinosaures
Maybe could live through it, like Indians and butterflies
Pouvaient vivre à travers, peut-être, comme les Indiens et les papillons
What's crushed is my spirit, Oh I fear it is too fragile
Qu'est-ce qui s'écrasait dans mon esprit, Oh j'ai peur que ce soit trop fragile
Like fall leaves burn like paper
Comme les permissions tombantes brûlent comme le papier

I always knew I would spend a lot of time alone
J'ai toujours su que je passerais beaucoup de temps seule
No one would understand me
Personne ne pourrais me comprendre
Maybe I should go and live amongst the animals
Peut-être que je devrais partir et vivre parmi les animaux
Spend all my time amongst the animals
Passer tout mon temps parmi eux
And on the tracks I would go they lead to the sea
Et sur les traces je partirais, elles me conduiraient à la mer
To be amongst the animals
Pour être parmi les animaux

Oh I'm just afall leaf something simple and shy lie that
Oh je suis juste une feuille tombée quelque chose de simple et timide étendue comme ça
That's how my heart lies down beside the sidewalk
C'est comme ça que mon coeur s'allonge à côté du trottoir
Like an empty restaurant filled with perfume and balloons
Comme un restaurant vide rempli de parfum et de ballons
I sit and entertain the bisarro ghosts of my soul
Je m'assois et me distrais avec les fantômes bizarres de mon âme
His name still lingers maybe lactates on my tongue
Son nom s'attarde encore, peut-être comme du lait, sur ma langue
Perhaps I'm just teething for a foreign fallen destiny
Il se peut que mes dents poussent pour une destinée étrangère tombée
Miserable but mine, I look like his mother
Misérable mais mienne, j'ai l'air de sa mère
Or Sophia Loren in an old fashioned movie
Ou de Sophia Loren dans un vieux film à la mode
Slow motion I cling to my child desperate for love
Doux mouvement, je me cramponne à mon enfant désespérée d'amour
One day soon my brother died, made me remember all the
Le jour est venu où mon frère est mort, il m'a fait me souvenir de
Subordinate feelings I cast aside
Tous les sentiments subordonnés que j'avais mis de côté
Maybe I had lied when I said I was ok
Peut-être que j'avais menti quand je disais que j'allais bien
Just getting along like a little song that stops to sing and say
S'en allant juste comme une petite chanson qui s'arrête de chanter et dit
"Wild willow, windy winter won't you blow through me
"Saule sauvage, hiver venteux ne souffleras-tu pas à travers moi
My whole eternity"
Toute mon éternité"

 
Publié par 8772 5 3 3 le 19 juin 2007, 17:29.
 

Vos commentaires

^^Nichaos^^ Il y a 9 an(s) 6 mois à 23:48
5241 4 2 2 ^^Nichaos^^ une chanson magnifique... :-/ pour les avoir vu la jouer en live,c'est juste du pur bonheur...vive Cocorosie! :'-)
Caractères restants : 1000