Facebook

 

Paroles de la chanson «Knife Vs. Face Round 2» (avec traduction) par Drop Dead, Gorgeous

Drop Dead, Gorgeous
0 0
Chanteurs : Drop Dead, Gorgeous
Voir tous les clips Drop Dead, Gorgeous

Paroles et traduction de «Knife Vs. Face Round 2»

Knife Vs. Face Round 2 (Couteau Contre Visage Deuxième Partie)

Cette chanson est la deuxième partie de Knife vs. Face Roud 1 bien évidemment.
On dit que tout est devenu un cauchemar et qu'il n'y a plus rien qui va.
Que c'était comme si c'était l'été e plein hiver.
Qu'à chaque fois que l'auteur du texte pense a quelqu'un, il ferme ses yeux
Que son coeur noircie n'aimera plus jamais
La fin de la chanson laisse prévoir la mort de l'auteur du texte.

This is a nightmare. You've lost control.
Ceci est un cauchemar. Tu as perdu le controle.
Wake me before you reach the bottom, Of what never ends.
Réveille-moi avant que tu touche le fond, du quel il n'y a jamais de fin.
It feels like Summer in the Winter, it's raining all the time.
Cela fait comme si c'était l'été en plein hiver, il pleut tout le temps.
You fell like snowflakes, in the Summer,
Tu tombes comme des flocons de neige, en plein été.
This is everything I wanted.
C'est tout ce que j'ai toujours voulu.
If it wasn't for you, I'd be happier than ever.
Si ce n'était pour toi, je serais plus heureux que jamais.
And every time i think of you, I'll close my eyes,
Et chaque fois que je pense a toi, je fermerai mes yeux,
And blacken my heart, and never love again.
Et en noircicant mon coeur, et je n'aimerai plus jamais.
Is this a 9mm or is this a ticket home ?
Est-ce un 9mm ou est-ce un billet de retour pour la maison ?
And I'll forget you, alone, as I lie underground in peace.
Et je t'oublirai, seul, comme je repose en paix sous terre.
Is this what you wanted ? Are you happy now ?
Est-ce que c'est ce que tu voulais ? Es-tu content maintenant ?
Will you live a life of lies and never look back ?
Vas-tu vivre une vie de mensonges et jamais regarder en arrière ?
And leave this place you once called home without a trace,
Et quitté cet endroit, que tu as un jour appellé ton chez toi, sans laisser aucune traces.
And call this a tragedy ? Is this a tragedy or a romance ?
Et appellé cela une tragédie ? Est-ce une tragédie ou une romance ?
We need a doctor, baby, Not a souvenir.
Nous avons besoin d'un docteur bébé, pas d'un souvenir.
This glass is poison, baby, It's not your last dance.
Ce verre de poison, bébé, ce n'est pas ta dernière dance.
Hold on to something solid,
Accroche-toi à quelque chose de solide,
Don't run, It's now your time to go.
Ne cours pas, ce n'est pas ton temps pour t'en aller.

 
Publié par 5391 5 2 2 le 22 juin 2007, 14:23.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000