Facebook

 

Paroles de la chanson «Silence Of The Darkness» (avec traduction) par Kamelot

Ghost Opera (2007)
0 0
Chanteurs : Kamelot
Albums : Ghost Opera

Paroles et traduction de «Silence Of The Darkness»

Silence Of The Darkness (Le silence des ténèbres)

J'avoue ne pas vraiment saisir le sens de cette chanson... Le narrateur semble se battre contre quelque chose, sûrement une composante de sa personnalité, comme on a pu le voir dans les albums précédents avec la reprise de l'histoire de Faust sur Epica. D'ailleurs, le vers "war by heavens gate" est une reprise de "if the war by heavens gate released desire" de la chanson Center of the Universe.
Enfin voilà, si vous avez des idées, je suis preneuse =)

I don't dare to take it slowly,
Je n'ose pas prendre mon temps
Cause time may pass me by.
Car celui-ci pourrait filer
Restless like a newborn morning,
Impatient comme une toute jeune matinée
I am hard to satisfy.
Je suis difficile à satisfaire
Will you take me away ?
M'emporteras-tu ?

In the silence of the darkness,
Dans le silence de l'obscurité
I can't pretend I'm wide awake,
Je ne peux prétendre être sur le qui vive
Afraid I could go under.
Je crains de tomber plus bas.
In the silence of the darkness,
Dans le silence de l'obscurité
I scramble for the light of day,
Je me bat pour la lumière du jour
But the journey never ends.
Mais le voyage ne s'achève jamais

I can paint the world with flowers,
Je peux décorer le monde de fleurs
Like war by heaven's gate.
Comme la guerre à travers la porte du paradis
Reckless like the stormy ocean,
Téméraire comme l'océan orageux
I could cover them with hate.
Je peux les couvrir de haine
But it all sounds the same.
Mais rien ne semble changer

In the silence of the darkness,
Dans le silence de l'obscurité
I can't pretend I'm wide awake,
Je ne peux prétendre être sur le qui vive
Afraid I could go under.
Je crains de tomber plus bas
In the silence of the darkness,
Dans le silence de l'obscurité
I scramble for the light of day,
Je me bat pour la lumière du jour
But the journey never ends.
Mais le voyage ne s'achève jamais

X 2
X 2

 
Publié par 9830 5 3 3 le 28 juin 2007, 16:05.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000