Facebook

 

Paroles de la chanson «An Arrow From The Sun» (avec traduction) par Therion

Lemuria (2004)
0 0
Chanteurs : Therion
Albums : Lemuria
Voir tous les clips Therion

Paroles et traduction de «An Arrow From The Sun»

An Arrow From The Sun (Un Flèche du soleil)

Explications : ce titre est un des plus beaux de Therion. Il débute avec un chant de la soprano Anna-Maria Krave, suivie par une partie à la guitare puissante et mélodieuse. Les chants sont alternés entre soprano et choeurs. Le refrain qui est de toute beauté, est suivi par des choeurs majestueux.

Ce texte est une allégorie sur la vie. Plusieurs personnages sont récurrents : Sophia, qui symbolise la sagesse et Abaris Eiwar. Abaris fut un personnage semi-légendaire de la Grèce antique, prêtre d'Apollon, vivant avant la guerre de Troie. On disait qu'il avait reçu d'Apollon une flèche volante avec laquelle il traversait les airs. Platon le considère comme un grand maître dans l'art des incantations.
Il semblerait que par défaut, l'homme soit ignorant. Pour accéder à la sagesse et donc au vrai savoir, il doit saisir une flèche venant du soleil. En effet Sophia, la sagesse incarnée, est née après en avoir attraper une. C'est donc en quelque sorte l'idéal que doit atteindre chaque être humain pour se libérer de son aveuglement et dépasser ainsi le stade de simple être vivant.

Sunshine hides behind a cloud, Eiwar !
Le soleil brille derrière un nuage, Eiwar !
There's no light for us to see, Eiwar !
Il n'y a pas de lumière à voir, Eiwar !
But a ray is breaking through, Eiwar !
Mais un rayon se glisse à travers, Eiwar !
The ignorance of human mind, Eiwar !
L'ignorance de l'esprit humain, Eiwar !

On Olympia, the sun is born
A Olympes, le soleil est né
Radiating from god Apollo
Du rayonnement du dieu Apollon
From the utmost North arrived a man
Un homme venant de l'extrême nord
And he took a spark, a shaft of light
Il prît une étincelle, un puits de lumière

Arrows from the sun, they penetrate the human mind
Les flèches du soleil, elles pénètrent dans l'esprit humain
Sophia is born when catch one of these
Sophia est née après en avoir saisie une
Arrows from the sun they burn the soul and make us see
Les flèches du soleil, elles brûlent les âmes et nous libèrent de notre aveuglement
Him who took the spark, Abaris Eiwar
Lui a pris une étincelle, Abaris Eiwar

Eiwar, Eiwar, take an arrow from the sun
Eiwar, Eiwar, prend une flèche du soleil
Abaris, pilgrim from the regions of darkness
Abaris, pèlerin des ténèbres

When you catch the sun you'll ride a beam
Quant tu parviendras à atteindre le soleil, tu chevaucheras un rayon
All across the world, in every place
Partout à travers le monde, à chaque endroit
Like Abaris did, he took a spark
Comme Abaris le fît, il prît une étincelle
As riding broom, a magic wand
Tel un balai allant, une baguette magique

Arrows from the sun will penetrate the human mind
Les flèches du soleil vont pénétrer dans l'esprit humain
Sophia is born when we catch one of these
Sophia est née après en avoir attrapée une
Arrows from the sun, they burn the soul and makes us see
Les flèches du soleil, elles brûlent les âmes et nous libèrent de notre aveuglement
Deep inside the maze : the Psyche, the soul
Profondément à l'intérieur du labyrinthe : le psychisme, l'âme

An arrow from the sun is like a sceptre in your hand
Une flèche du soleil c'est comme un sceptre dans ta main
A key to time and space, to journeys within
Une clef du temps et de l'espace, pour y voyager à l'intérieur
Arrows from the sun will open up your beating heart
Les flèches du soleil ouvriront ton coeur battant
Sophia will shine when they hit your soul
Sophia brillera quand elles auront frappé ton âme

Eiwar, Eiwar, take an arrow from the sun
Eiwar, Eiwar, prend une flèche du soleil
Abaris, pilgrim from the regions of darkness
Abaris, pèlerin des ténèbres
Eiwar, Eiwar, bend the bow now and shoot now
Eiwar, Eiwar, bande ton arc et tire maintenant
Abaris, bowman, shoot an arrow from the sun
Abaris, l'archer, tire une flèche du soleil

 
Publié par 11171 6 4 4 le 3 juillet 2007, 19:19.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000