Facebook

 

Paroles de la chanson «All Hands On Deck [part 1: Raise The Sail ]» (avec traduction) par Funeral For A Friend

Funeral For A Friend
0 0
Chanteurs : Funeral For A Friend

Paroles et traduction de «All Hands On Deck [part 1: Raise The Sail ]»

All Hands On Deck [part 1: Raise The Sail ] (Toutes les mains sur la plate-forme [part 1: Hissez la voile])

Il n'y a pas encore d'explication

Horizon shows the signs,
L'horizon montre les signes,
The eye is getting closer,
L'oeil se referment peu à peu,
Birds don't fear the sky,
Les oiseaux ne craignent pas le ciel,
The clouds are looming over,
Les nuages apparaissent au loin indistincts,
The vessel breaks the back it takes,
Le navire fend la mer et déja il y a
Another wave that we must face.
Une autre vague à laquelle nous devons faire face.

Raise the sail,
Hissez la voile,
As we all
Alors que nous nous
Feel powerless.
Sentons tous impuissants,
Raise the sail,
Hissez la voile,
As we all,
Tandis que nous nous
Feel powerless.
Sentons tous impuissants.

Bloody hands reach out,
On tend les mains ensenglantées
Violence breaks my body,
La violence présente casse mon corps,
Drowning in the sea,
Se noyant dans la mer,
Lifeboats lost without them,
Les canaux de sauvetage perdus sans eux,
The vessel breaks the back it takes
Le navire fend la mer et déja il y a
Another wave that we must face.
Une autre vague à laquelle nous devons faire face.

Raise the sail,

As we all,
Raise the sail,
Feel powerless.
As we all
Raise the sail,
Feel powerless.
As we all,
Raise the sail,
Feel powerless.
As we all,
Drowning in the wake,
Feel powerless.
As we all feel powerless.
Noyer au réveil

Alors que nous nous sentons tous impuissants.
Under crests of stars, water breaks a broken heart.

Under crests of stars, water breaks a broken heart.
Sous les crêtes d'étoiles, l'eau brise un coeur brisé.
Under crests of stars, water breaks a broken heart.
Sous les crêtes d'étoiles, l'eau brise un coeur brisé.

Sous les crêtes d'étoiles, l'eau brise un coeur brisé.

Je ne savais pas du tout comment traduire cette phrase... alors si quelqu'un a une idée ? J'ai fais du mieux que j'ai pu en sachant que ce n'était pas du tout ça

 
Publié par 9589 6 4 3 le 4 juillet 2007, 14:43.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000