Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ich Lebe» par Christina Stürmer

Ich Lebe (Je vis)

;

Du, bist die Qual,
Tu es la source
Ich war schon immer Masochist.
J'ai toujours été une masochiste
Die, Bombe tickt,
La Bombe fait tictac
Hast mich entführt, du Terrorist.
Tu m'as enlevé, toi le terroriste

Schmeckst, zuckersüß,
Tu as le gout doux du sucre
Saugst mich aus wie ein Vampire.
Aspire moi comme un vampire
Ich bin verhext,
Je suis ensorcelée
Komm einfach nicht mehr los von dir...
Je ne peux simplement plus me passer de toi...

Refrain :
Refrain :
Ich lebe, weil du mein Atem bist.
Je vis car tu es mon souffle
Bin müde, wenn du das Kissen bist.
Je suis fatiguée quand tu es le coussin
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist.
Je suis assoiffée quand tu es mon eau
Du bist für mich mein zweites Ich.
Tu es pour moi mon deuxième moi
Ich lebe...
Je vis...

Du bist, das Gift,
Tu es le poison,
Doch das Gegengift wirkt gegen mich.
Pourtant l'andidote n'a pas d'effet sur moi
Du bist, das Geld,
Tu es l'argent
Ich geb dich aus, es lohnt sich nicht.
Je te dépense, ça n'en vaut pas la peine
Du bist, der Rausch,
Tu es l'ivresse
Und ich will noch mehr Alkohol.
Et je veux toujours plus d'alcool
Du bist, die Welt,
Tu es le monde
Wo Schatten Licht gefangen hält... .
Emprisonné par des ombres...

Refrain :
Refrain :
Ich lebe, weil du mein Atem bist.
Je vis car tu es mon souffle
Bin müde, wenn du das Kissen bist.
Je suis fatiguée quand tu es le coussin
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist.
Je suis assoiffée quand tu es mon eau
Du bist für mcih mein zweites Ich.
Tu es pour moi mon deuxième moi
Ich lebe...
Je vis...

Ich steh an der Front,
Je suis debout au front
Gedanken-leere Horizont;
Un horizon vide de pensée
Du bist verliebt,
Tu es amoureux
Wie schön für dich, warum sagst du's nie... .
Que tout est beau pour toi, pourquoi ne le dis tu pas

Refrain :
Refrain :
Ich lebe, weil du mein Atem bist.
Je vis car tu es mon souffle
Bin müde, wenn du das Kissen bist.
Je suis fatiguée quand tu es le coussin
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist.
Je suis assoiffée quand tu es mon eau
Du bist für mich mein zweites Ich.
Tu es pour moi mon deuxième moi

Ich lebe, weil du mein Atem bist.
Je vis car tu es mon souffle
Bin müde, wenn du das Kissen bist.
Je suis fatiguée quand tu es le coussin
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist.
Je suis assoiffée quand tu es mon eau
Du bist für mich mein zweites Ich.
Tu es pour moi mon deuxième moi

Je vis...
Komm lebe, weil ich dein Atem bin.

Sei müde, wenn ich dein Kissen bin.
Viens, vit car je serais ton souffle
Sei durstig, wenn ich dein Wasser bin.
Sois fatiguer, quand je serais ton coussin
Ich bin für dich, dein zweites Ich.
Sois assoiffée, quand je serais ton eau

Je suis pour toi, ton deuxième toi
Ich lebe...

Je vis...
Bin müde...

Suis fatiguée...
Bin durstig. .

Suis assoiffée...
Du bist für mich mein zweites Ich

Tu es pour moi mon deuxième moi

 
Publié par 6384 2 3 5 le 12 septembre 2007 à 21h47.
Christina Stürmer
Chanteurs : Christina Stürmer
Albums : Freier Fall

Voir la vidéo de «Ich Lebe»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

My Teen' Angst_ Il y a 15 an(s) 6 mois à 17:39
8535 3 3 6 My Teen' Angst_ J'adore cette chanson 8-D
Caractères restants : 1000