Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Love Machine» par Arctic Monkeys

Love Machine (Machine D'Amour)

Il Dit les diférence entre les hommes et les femmes et explique qu'il a besoin de baiser car c'est son alimentation car c'est une Machine D'Amour ! (enfin je crois)=)

Ladies, you're damn right
Des dames, vous avez fichue raison
You can't read a man's mind
Vous ne pouvez pas lire l'esprit d'un homme
We're living in two tribes
Nous vivons dans deux tribus
And heading for war
Et titre pour la guerre
Well, nobody's perfect
Bien, personne parfait
We all gotta work it
Nous avons tout obtenu de la travailler
But fellas, we're worth it
Mais des fellas, nous sommes en valeur elle
So don't break the law
Ainsi ne violez pas la loi

Your call's late, big mistake
Votre appel en retard, grande erreur
You gotta hang about in limbo for as long as I take
Vous avez obtenu d'accrocher environ dans le limbo tant que je prends
Next time, read my mind
La fois prochaine, a lu mon esprit
And I'll be good to you
Et je vous serai bon
We're gift-wrapped kitty Kats,
Nous sommes kitty cadeau-enveloppé Kats,
We're only turning into tigers when we gotta fight back
Nous nous transformons seulement en tigres quand nous avons obtenu de battre en retraite
Let's go, Eskimo
Partons, Esquimau
Out into the blue... .
Hors de dans le bleu... .

Come take my hand, understand that you can,
La prise veneze ma main, comprennent que vous pouvez,
You're my man & I need you tonight
Vous êtes mon homme et j'ai besoin de vous ce soir

Come make my dreams
Venez faites mes rêves
Honey, hard as it seems
Le miel, dur en tant que lui semble
Loving me is as easy as pie (Aii)
M'aimer est aussi facile que le pâté en croûte (Aii)

I'm just a Love Machine
Je suis juste une machine d'amour
Feeding my fantasy
Alimentation de mon imagination
Give me a kiss or three & I'm fine
Donnez-moi un baiser ou trois et moi suis très bien
I need a squeeze a day
J'ai besoin d'une compression par jour
'Stead of this negligee
'Stead de ce déshabillé
What will the neighbours say this time
Ce qui veulent les voisins disent cette fois

I've been going crazy while you sleep
J'étais devenu fou tandis que vous dormez
Searching for a language that the 2 of us can speak
Recherche une langue que les 2 de nous peuvent parler
So, Mr. prehistoric make your wheel
Ainsi, M. préhistorique font votre roue
& I'll breathe underwater cos I like the way it feels
Et je respirerai cos sous-marin que j'aime la manière elle se sent

Your call's late, big mistake
Votre appel en retard, grande erreur
You gotta hang about in limbo for as long as I take
Vous avez obtenu d'accrocher environ dans le limbo tant que je prends
Next time, read my mind
La fois prochaine, a lu mon esprit
And I'll be good to you
Et je vous serai bon

We're gift-wrapped kitty Kats,
Nous sommes kitty cadeau-enveloppé Kats,
We're only turning into tigers when we gotta fight back
Nous nous transformons seulement en tigres quand nous avons obtenu de battre en retraite
Let's go, Eskimo
Partons, Esquimau
Out into the blue... .
Hors de dans le bleu... .

Come take my hand, understand that you can,
La prise veneze ma main, comprennent que vous pouvez,
You're my man & I need you tonight
Vous êtes mon homme et j'ai besoin de vous ce soir
Come make my dreams
Venez faites mes rêves
Honey, hard as it seems
Le miel, dur en tant que lui semble
Loving me is as easy as pie
M'aimer est aussi facile que le pâté en croûte

I'm just a Love Machine
Je suis juste une machine d'amour
Feeding my fantasy
Alimentation de mon imagination
Give me a kiss or three & I'm fine
Donnez-moi un baiser ou trois et moi suis très bien
I need a squeeze a day
J'ai besoin d'une compression par jour
'Stead of this negligee
'Stead de ce déshabillé
What will the neighbours say this time ?
Que les voisins disent-ils cette fois ?

Oh, it's very new
Ah, elle est très nouvelle
Can anybody tell me what to do
Le bidon quiconque m'indiquent quoi faire
Oh, this feeling's very strange
Ah, ce sentiment très étrange
Can anybody tell me what's your game
Le bidon quiconque m'indiquent ce qui est votre jeu

(Oh) A little education
(l'OH) Une peu d'éducation
(Oh) to give you motivation
(l'OH) pour vous donner la motivation
(Oh) We'll turn the situation round
(l'OH) Nous tournerons la situation ronde
(Oh) Cos I don't wanna change ya
(l'OH) Cos I ne veulent pas changer le ya
(Oh) Making you a stranger
(l'OH) vous faisant un étranger
(Oh) I'll only re-arrange ya for now
(l'OH) Je réarrangerai seulement le ya pour maintenant

(Oh) I'm just a Love Machine
(l'OH) Je suis juste une machine d'amour
(Oh, to give you motivation
(l'OH, pour vous donner la motivation
(Oh) I'm just a Love Machine
(l'OH) Je suis juste une machine d'amour

(Oh) I'm just a love machine
(l'OH) Je suis juste une machine d'amour
(Oh, to give you motivation
(l'OH, pour vous donner la motivation
(Oh) I'm just a Love Machine
(l'OH) Je suis juste une machine d'amour

(Ooh, ooh, ooh)

 
Publié par 5391 2 2 5 le 10 juillet 2007 à 14h25.
Radio 1's Live Lounge
Chanteurs : Arctic Monkeys

Voir la vidéo de «Love Machine»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

patou_la_tortoue Il y a 17 an(s) à 13:20
6161 2 3 6 patou_la_tortoue Site web On ta jamais dis que les traducteurs sur internet ne pouvaient pas traduire des phrases complètes ? :-(
En tout cas, cette traduction est vraiment nulle... :-(
mockingbird Il y a 17 an(s) à 20:11
6035 2 3 5 mockingbird Site web Fellas = types
Silverchair44 Il y a 16 an(s) 10 mois à 14:13
5222 2 2 3 Silverchair44 C quoi cette traduction ?? Google ?? >:-( :-X
patou_la_tortoue Il y a 16 an(s) 10 mois à 11:51
6161 2 3 6 patou_la_tortoue Site web Honey ca veut dire chéri dans cette chanson ^^
'stead c'est la contraction de instead et ca veut dire "à l'inverse"
What will the neighbours say this time ? => que les voisins diront-ils cette fois ?
Can anybody tell me what's your game => est ce que quelqun peut me dire quel est ton jeu ?
(Oh) Making you a stranger => faisant de toi un étranger
(Oh) I'll only re-arrange ya for now => "ya" ca veut dire "you"

Essaie au moins de te relire quoi !! :-X >:-(
Choucroute-lea Il y a 16 an(s) 8 mois à 18:41
5884 2 3 5 Choucroute-lea Site web Si tu sais pas traduire... Ne fait pas de traduction ! C'est logique non ? ;-)
En tout cas cette traduction de veut rien dire du tout. :-(
Taz957 Il y a 16 an(s) 7 mois à 13:52
5295 2 2 4 Taz957 En effet cette traduction est mauvaise ! En plus c'est un cover de Girls Aloud (vidéo : http://fr.youtube.com/watch?v=S6Ol6 oMkU-o) et une traduction peut-être un peu meilleure est ci :
http://www.lacoccinelle.net/tr aduction-chanson-15110-.html

En parlant du cover des Arctic Monkeys je l'ai découvert avec une vidéo qui présente 3 covers à la radio. Ainsi, il ont joué "You know I'm No Good" de Amy Winehouse" et bien sûr "Take It Or Leave It" des Strokes qui est passé à Taratata !

Sinon la chanson est sympa ! le mélange entre Alex et Matt (je crois) et pas mal ! mais c'est un apu tout le temps pareil... 3 accords, 1 mélodie et hop ! mais ça marche !!!
Caractères restants : 1000