Facebook

 

Paroles de la chanson «Where Did You Go ?» (avec traduction) par MxPx

Let's Rock (2006)
0 0
Chanteurs : MxPx
Albums : Let's Rock

Paroles et traduction de «Where Did You Go ?»

Where Did You Go ? (Où es-tu partie ?)

"Where Did You Go ? " est une chanson très triste dans laquelle un mec, se rappelle de son ex-copine et pense que tout aurait été différent si elle n'était pas partie. Maintenant il est obligé de faire avec, même si c'est très difficile et il se contente des souvenirs qui lui restent.

But all I've got are memories and dreams of how my life could be
Mais tout ce que j'ai, ce sont des souvenirs et des rêves de ce que ma vie aurait pu être

I dream that someday I will find you
J'ai rêvé qu'un jour je te trouverai
The blue skies turn to rain
La pluie remplace les ciel bleus
And they're never coming back again
Et il ne reviennent plus après
I've got your picture in my mind here
J'ai ta photo dans la tête
You're the one that got away
Tu es celle qui est partie
I was begging you to stay with me
Alors que je te suppliais de rester avec moi

Where did you go ? I just don't know
Où es-tu partie ? Je n'en sais simplement rien
My life is scattered in the wind
Le vent a emporté ma vie (1)
I'm trying to begin again
J'essaye de la recommencer
Where did you go ? I just don't know
Où es-tu partie ? Je n'en sais simplement rien
I don't wanna cry myself to sleep again
Je n'veux plus me pleurer pour m'endormir
I don't wanna wake up all alone again
Je n'veux plus me réveiller tout seul

I've never been dealt a hand like this
Je n'ai jamais eu affaire avec une main comme celle-ci
With face cards running dry
Tarissant de visages
And rain falling out of the sky
Et la pluie qui tombe du ciel
What could have been if you had stayed
Qu'est-ce que ça aurait pu être si tu étais restée ?
Broken dreams would mend
Mes rêves brisés seraient réparés
You'd be sitting in the summer wind with me
Tu serais assise, dans le vent d'été avec moi

But all I've got are memories
Mais tout ce que j'ai, ce sont des souvenirs
And dreams of how my life could be
Et des rêves de ce que ma vie aurait pû être
Dreams of how my life could be.
Des rêves de ce que ma vie aurait pu être

(1)My life is scattered in the wind : littéralement c'est "ma vie est dispersée dans le vent" mais j'ai trouvé que ça sonnait moins bien que "Le vent a emporté ma vie"

 
Publié par 13770 6 4 4 le 18 juillet 2007, 05:44.
 

Vos commentaires

Call Me Bluff. Il y a 8 an(s) 7 mois à 11:32
11510 6 4 4 Call Me Bluff. Site web Les paroles sont vraiment belles, j'aime cette chanson. <3
Caractères restants : 1000