Facebook

 

Paroles de la chanson «Real Talk» (avec traduction) par R. Kelly

R. Kelly
0 0
Chanteurs : R. Kelly
Albums : Double Up

Paroles et traduction de «Real Talk»

Real Talk (Franche Conversation)

Une chanson sous forme de discussion, la copine de Kells qui le soupçonne de tromperie et celui-ci en a vraiment marre.

Do I know your friend who ? at a club ?
Est-ce que je connais ton amie qui ? de la boîte ?
Who was there ? girl I wouldn't
Qui étais là ? J'en sais rien
Wait a minute, calm down
Attends une minute, calme-toi
I was at the club with who ?
J'étais en boîte avec qui ?
Get tha fuck... man, u know what
Putain. . mec, tu sais quoi

Girl I'm not about to sit up here and argue with you
Je ne vais pas me relever et m'engueuler avec toi
About who's to blame
Pour savoir qui est coupable
I call no names, real talk
Je ne donnerai pas de noms, franche conversation
See girl, only thing im trying to establish with you is not
Vois-tu, la seule chose que j'essaie de créer avec toi n'est pas
Who's right or who's wrong
De savoir qui à raison ou tort
But what's right and what's wrong,
Mais plutôt de dissocier le faux du vrai
Real talk
Franche conversation
Just because your friend say she saw me at a club
Juste parce que ta copine dit m'avoir vu en boîte
With some other bitches
Avec d'autres meufs
Sitting in VIP smoking and drinking and kicking it, tell me girl
Assis dans le coin VIP, on fumait, buvait, plaisantait, dis-moi miss

Did she say there were other guys there ?
T'a-t-elle dit si d'autres gars étaient là ?
Did she say there were other guys there ?
T'a-t-elle dit si d'autres gars étaient là ?
Were there other guys there ?
D'autres gars étaient là ?
Well, tell me this
Bien, dis-moi le

How the fuck she knew I was with them other girls then
Comment cette salope pouvait savoir que j'étais avec d'autres filles
When the whole club packed
Alors que la boîte était blindé de monde
Wait a minute let me finish what I've got to say
Attends une minute laisse-moi finir ce que j'ai à dire
I've been with you five years
Je suis avec toi depuis cinq ans
And you listening to your motherfucking girlfriends
Et tu écoutes encore tes salopes de copines
I dont know why you fuck with them
Je ne sais pas pourquoi tu traînes avec elles
All jealous no man havin ass hoes anyway
Elles sont jalouses de n'avoir pas de mec pour se faire sauter
Real talk
Franche conversation
Always accusing me of some old bullshit
Tout le temps elles m'accusent de tout
When I'm just trying to have a good time
Alors que je prends juste du bon temps
Robert you did this, Kells I heard you did that
Robert tu fais ci, Kells j'ai entendu que tu faisais ça
Don't you think i got enough bullshit on my mind
Tu ne crois pas que j'en ai marre d'entendre ces conneries
Real talk, hold hold up
Franche conversation, attends piège
Didn't I just give you money
Ne t'ai-je pas donné de l'argent pour que tu ailles
To go get yours hair, toes and nails done the other day
Chez le coiffeur, la manucure et le pédicure l'autre jour
Yeah your ass was smiling then
Ouais tu avais l'air contente
Real talk, oh
Franche conversation, oh
Gave who some damn money ?
Qui te donne ce foutu fric ?
I aint gave nobody no damn money girl ?
Je ne le donne à personne d'autre
Is you twinkling ?
C'est toi qui brille ?
You see what your problem is
Tu vois ton problème est
You're always running of at the mouth telling your girls your motherfucking business, when
Que tu aimes écouter ce que disent tes copines, c'est ton truc
They dont eat with us, they dont sleep with us, besides
Elles ne mangent pas avec nous, ne dorment pas avec nous d'ailleurs
What they eat dont make us shit
De ce qu'elles se nourrissent ne devraient pas nous créer de problème
Real talk
Franche conversation
You call my mommas house and what ?
Tu appelles ma maman chez elle et quoi ?
Girl my momma aint gotta screen no calls for me
Ma maman ne prend aucun appel pour moi
Real talk, and watch your mouth
Franche conversation, et regarde ta bouche
Fuck me ? girl fuck you !
Tu m'emmerdes ? fille je t'encule !
I dont give a fuck about what you're talking about
J'en ai rien à foutre de ce que tu racontes
I'm sick of this bullshit I'm coming home and
J'en ai marre d'entendre ces conneries en rentrant à la maison
Getting my shit and gettin tha f**k up out in a dodge
Prends-les avec toi, je ne les veux plus chez moi
You aint gotta worry about me no more
Tu n'as plus besoin de t'inquiéter pour moi
And the next time your ass get horny
Et la prochaine fois que tu as chaud au cul
Go fuck one of your funky ass friends
Va enculer une de tes salopes d'amies
Hell yeah, you probably doing that shit anyway
Va au diable ouais, tu l'as sûrement déjà fait
You gonna burn what ?
Tu vas brûler quoi ?
Bitch I wish you would burn my motherf**king clothes
Salope j'aimerais que tu brûles les putains de fringues
With your triflin ass, milton, you bogus girl, milton
Que tu portes, profiteuse, tu es fausse, profiteuse
Start your... . up and get ready to take me home,
Commence tes ? et prépare-toi à me ramener à la maison
This bitch then lost her motherf**king mind
Cette salope vienne de perdre sa putain de tête

 
Publié par 15457 6 4 4 le 21 juillet 2007, 00:38.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000