Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Ain't In Checotah Anymore» par Carrie Underwood

I Ain't In Checotah Anymore (Je ne suis plus à Checotah (1) désormais)

Carrie Underwood a gagné American Idol en 2005. La même année elle sort son premier album Some hearts qui lui vaudra de nombreuses récompenses.

Dans cette chanson autobiographique, elle nous raconte son parcours, de sa petite ville natale, Checotah dans l'Oklahoma, jusqu'à son succès d'aujourd'hui.

(1) Checotah est une petite ville de l'Oklahoma, un Etat du sud des Etats-Unis.

(2) L'autoroute 69 traverse les Etats-Unis du Nord au Sud. Elle croise l'autoroute 40 à Checotah.

(3) to tip cows =ce serait une légende urbaine. On dit que dans les Etats du Sud, Etats qui vivent beaucoup de l'agriculture, pour s'amuser, il y a une "activité" qui consiste à aller la nuit dans des champs de vaches, quand elles sont endormies, et de les pousser, leur tirer la queue... Tout ce qui pourait les faire se réveiller et s'énerver contre celui qui lui a fait cela. (Apparemment ce serait "amusant").

(4) Tulsa est la seconde ville la plus grande d'Oklahoma après Oklahoma city qui est la capitale de l'Etat d'Oklahoma.

(5)Les Wal-Mart sont des magasins de grande distribution américains, ce sont des magasins discount.

(6)Les Wildcats est le nom de l'équipe de basketball du lycée de Checotah.
Les Iron Heads est le nom de l'équipe de basketball du lycée d'Eufaula, une ville d'Alabama.

(7)Old Settler's day est une sorte de festival avec une parade. Il y a des groupes de country qui jouent, il y a des animations... Cela se produit dans les Etats sudistes( très religieux )dont l'Oklahoma et le Kansas.

(8)Okrafest est aussi un festival typique des Etas sudistes. Le mot vient de Okra, en français gombo ou gumbo, c'est un légume qui pousse dans le Sud des Etats-Unis et de Fest pour festival.
Quand elle était plus jeune et encore inconnue du grand public, Carrie chantait dans ces deux événements locaux.

(9) Le lac Eufaula est un lac d'Oklahoma.

Where 69 meets 40,
A l'intersection des autoroutes 69 et 40 (2)
There's a single stop light town,
Il y a une ville qui n'a qu'un seul feu rouge
And back when I was really young,
Et il y a longtemps quand j'étais très jeune
A part of that burned down,
Une partie de la ville a brûlé
On any given Friday night,
Chaque vendredi soir qu'on avait de libre
We'd drive a hundred miles,
On roulait une centaines de miles
Between the Sonic and the Grocery Store,
Entre le Sonic et l'épicerie
Laughing all the while,
En riant le long du trajet
With as many friends as I could pack,
Avec autant d'amis que je pouvais faire monter
In my daddy's Ford,
Dans la Ford de mon père
But I ain't in Checotah anymore.
Mais je ne suis plus à Checotah désormais

My hotel in Manhattan,
Mon hôtel à Manhattan
Holds more people than our town,
Peut contenir plus de personnes que ma ville natale
And what I just paid for dinner,
Et la somme que je viens de payer pour dîner
Would be a down payment on a house,
Serait le versement d'un loyer
I'd rather be tipping cows in Tulsa,
Je préférerais aller pousser(3) des vaches à Tulsa (4)
Than hailing cabs here in New York,
Que de héler des taxis à New-York
But I ain't in Checotah anymore.
Mais je ne suis plus à Checotah désormais

I'm in a world so wide,
Je suis dans un monde si vaste
It makes me feel small sometimes,
Cela me l'impression d'être minuscule parfois
I miss the big blue skies,
Les grands ciels bleus me manquent
The Oklahoma kind.
Ceux du genre d'Oklahoma

In a world of long red carpets,
Dans un monde de long tapis rouge
The bright lights of Hollywood,
Et des lumières brillantes d'Hollywood
All the paparazzi flashing,
Tous les flashs des paparazzis
Could make a girl feel pretty good,
Peuvent faire que les filles se sentent très jolies
You can get anything you want here,
On peut trouver tout ce que l'on veut ici
Except a Wal-Mart store,
A part un supermarché Wal-Mart (5)
But I ain't in Checotah anymore.
Mais je ne suis plus à Checotah désormais

I'm in a world so wide,
Je suis dans un monde si vaste
It makes me feel small sometimes,
Cela me donne l'impression d'être minuscule parfois
I miss the big blue skies,
Les grands ciels bleus me manquent
The Oklahoma kind.
Ceux du genre d'Oklahoma

Where the Wildcats beat the Ironheads,
Là où les Chats sauvages(Wildcats) battent les Têtes de fer (Ironheads) (6)
Old Settler's day and the Okrafest,
Old Settler's day (7) and the Okrafest(8)
After prom, down at the bowling lanes,
Après le bal de fin d'année, les allées de bowling,
Catching crappie fish in Eufaula lake,
Attraper des poissons minuscules dans le lac Eufaula (9)
I ain't in Checotah anymore.
Je ne suis plus à Checotah désormais

I'm in a world so wide,
Je suis dans un monde si vaste
It makes me feel small sometimes,
Cela me donne l'impression d'être minuscule parfois
I miss the big blue skies,
Les grands ciels bleus me manquent
The Oklahoma kind,
Ceux du genre d'Oklahoma
But I ain't in Checotah,
Mais je ne suis pas à Checotah,
No I ain't in Checotah,
Non je ne suis pas à Checotah,
Oh, there's nothing like Oklahoma.
Oh, rien n'est comparable à l'Oklahoma

Where 69 meets 40,
A l'intersection des autoroutes 69 et 40
There's a single stoplight town.
Il y a une ville qui n'a qu'un seul feu rouge.

 
Publié par 9725 3 4 6 le 26 juillet 2007 à 12h01.
Some Hearts
Chanteurs : Carrie Underwood
Albums : Some Hearts

Voir la vidéo de «I Ain't In Checotah Anymore»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

kro Il y a 16 an(s) 11 mois à 19:18
11977 4 4 6 kro J'aime beaucoup cette chanson, merci pour la traduction!!! :-)
Myriam28 Il y a 15 an(s) 11 mois à 15:57
6989 2 4 6 Myriam28 Site web J'adore cette chanson et Carrie Underwood ! Merci pour la traduction !
Caractères restants : 1000