Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Strange Behaviour» par Macy Gray

Strange Behaviour (Comportement étrange)

Excellente chanson de May Gray qui ressemble aux chansons de cabaret des années 40, elle raconte comment elle a tuer sont mari.

L'histoire est plutôt simple sont mari veut la tuer pour récupérer son assurance vie mais celle ci s'empare de l'arme pour finalement l'abattre.
Ensuite elle se débarrasse du corps pour le jeter à la mer et récupérer l'assurance vie de son mari.

This is the story,
C'est une histoire d'amour
About two people
Entre deux personnes.
In love.

We were happily married,
Nous étions heureusement mariés,
Until he waved a gun at me.
Jusqu'à ce qu'il ait tendu une arme vers moi.
I said whats with all your strange behavior.
J'ai demandé qu'elle fût ce comportement étrange.

He said I love you babay
Il m'a dit je t'aime bébé
But you got a big insurance policy
Mais tu as une grosse assurance vie
And I really
Et j'ai vraiment
Need the paper.
Besoin d'argent.

Strange behavior by the sea. (se-e-e)
Comportement étrange prés de la mer. (Se-e-e)
He'd be here
Il devrait être ici
But he's deceased
Mais il est mort
Strange behavior
Comportement étrange

I had a big insurance policy
J'ai une grosse assurance vie
And he had a big insurance policy,
Et il a une grosse assurance vie,
Too !
Aussi !

I said baby if you get a job
J'ai dit bébé si tu trouvait un travail
You would not have to shoot me now.
Tu ne devrait pas me tuer maintenant.
He said Oh My God Your such a hata.
Accorde une dernière prière pour ton Dieu, m'annonça t-il.
But then he chickened out,
Mais il s'est dégonflé,
I took the gun and shot him down
J'ai pris le pistolet et l'ai abattu
Cuz I really need the papa.
Car j'ai vraiment besoin d'argent.

Strange behavior by the sea. (se-e-e)
Comportement étrange prés de la mer. (Se-e-e)
He'd be here
Il devrait être ici
But he's deceased
Mais il est mort
Strange behavior
Comportement étrange.

What was I to do
Qu'aurais-je pu faire,
Sometimes its me or you
Tantôt c'est moi ou toi
I swear that I loved you baby
Je jure que je t'ai aimé bébé
All I have to say so
Je t'ai ainsi tout dit
I say so
Je lui ai déclaré en outre
Cuz Im rich now
Qu'à présent j'étais riche

SHHHHHHHHH
SHHHHHHHHH

Drove his body to the sea
J'ai conduit son corps à la mer
Iissed him on his cold cheek
Un baisé sur sa joue froide
I said I guess I see you later
Je suppose que je te verrais plus tard, lui dis-je.

And the people all asking me
Et toutes les personnes me questionnant,
I say he'd be here but he deceased
Je leur annonce qu'il doit bien être quelque part mais il est mort

Then I go and spend my papa-a
Désormais je vais dépenser ma fortune
Oh oh oh
Oh OH OH

Strange behavior by the sea. (se-e-e)
Etrange comportement prés de la mer. (Se-e-e)
He'd be here
Il devrait être ici
But he's deceased
Mais il est mort
Strange behavior
Etrange comportement

He'd be here
Il devrait être ici
He'd be here
Il devrait être ici

He's dead !
Il est mort !

 
Publié par 5301 2 2 4 le 31 juillet 2007 à 19h41.
Big (2007)
Chanteurs : Macy Gray
Albums : Big

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000