Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «She's Crafty» par Beastie Boys

Elle est rusée

(Verse 1)
Well, this girl came up to me - she says she's new in town
Bon, cette fille est venue vers moi - elle dit être nouvelle dans le coin
But the crew been said they seen her around
Mais le groupe (les Beasties) dit l'avoir déjà vu traîner dans le coin
I thought they were right but I didn't wanna know
Je me suis dit qu'ils avaient raison mais je ne voulais rien savoir
The girlie was def and she wanted to go
La demoiselle est tellement belle et elle veut s'intégrer
I think her name is Lucy but they all call Loose
Je crois qu'elle s'appelle Lucy mais ils la surnomment tous Loose
I think I thought I seen her on eighth and forty-deuce
Je crois l'avoir déjà croisée dans aux 8th Avenue et 42th Street
The next think she said, "My place or yours ?
Ce qu'elle dira la prochaine fois, "Chez toi ou chez moi ?
Let's kick some bass behind closed doors !"
Allons tâter de la basse derrière les portes closes !"
We got into the cab - the cab driver said
On est monté dans le taxi - le chauffeur a dit
He recognized my girlie from the back of her head
Qu'il reconnaissait ma demoiselle de dos
He said a little something about tip to base
Il a en un peu dit sur ses relations avec
So I made him stop the cab to get out of the place
Alors je lui ai dit d'arrêter son taxi et on est descendus
I shouldn't have looked back man I'll always regret it
J'aurai préféré ne pas regarder derrière, mec je le regrette toujours
Something's going on and I'll probably never get it
Il y a quelque chose qui se trame, et je pigerai sûrement jamais
She was crying like a baby - stupid dumb
Elle pleurait à chaudes larmes - quel crétin
It's just too bad that girl's a bum
C'est dommage que cette fille soit si débile

(Refrain)
She's crafty - she's gets around
Elle est rusée - elle s'amène
She's crafty - she's always down
Elle est rusée - il n'y a jamais rien qui va
She's crafty - she's got a gripe
Elle est rusée - elle a une touche
She's crafty - and she's just my type
Elle est rusée - et elle est mon genre
She's crafty
Elle est rusée

(Verse 2)
I spent my last dollar to buy a Sabrett
J'ai dépensé mon dernier billet pour acheter un hot-dog
When I seen this girl, I could never forget
Quand j'ai vu cette fille, je pourrais jamais oublier
Now I like nothing better than a pretty girl smile
Il y a rien de plus satisfaisant que le sourire d'une jolie fille
And I haven't seen a smile that pretty in a while
Et je n'ai jamais vu un tel sourire depuis des lustres
The girl came up to me she said she loved the show
La fille est venue vers moi pour dire qu'elle a aimé le spectacle
Asked her to come home and she couldn't say, "No ! "
Je lui ai demandé de venir chez moi, elle n'a pas daigné refuser
We got the crib - there's Adam and D.
Le courant est bien passé - il y avait Adam et D.
We didn't say a word - they just stared at me
Personne ne disait rien - ils ne faisaient que me regarder
I said, "I don't know her just met her tonight. "
Je leur ai dit, "Je ne la connais que depuis ce soir"
And Adrock started hiding everything in sight
Et Adrock a commencé à tout planquer
D. pulled me over said, "Hid your gold,
D. m'a pris à part, "Planque ton fric
The girl is crafty like ice is cold ! "
La petite est maligne ! "
The girl is crafty - she knows all the moves
La petite est maligne - elle connait tous les mouvements
I started playing records - she knew all the grooves
J'ai lancé un morceau - elle a commencé à danser
He thought she was a thief - and D. was right
Il croyait que c'était une voleuse - et D. avait raison
But I just figured she'd spend the night
Mais moi j'avais juste compris qu'elle resterait toute la nuit
When I woke up late in the afternoon
Quand je me suis levé tard dans l'après-midi
She had taken all the things from inside his room
Elle a piqué tout ce qu'il y avait dans ma chambre
I found myself sleeping in the middle of the floor
Je me suis retrouvé au milieu de la pièce
She had taken the bed and the chest of drawers
Elle avait piqué le lit et la commode
The mirror, the TV, the guitar cord
Le miroir, la télé, les cordes de la guitare
My remote control and my old skateboard
Ma télécommande et mon vieux skateboard
She robbed us blind - she took all we owned
Elle nous a tout pris - elle a pris tout ce qu'on possédait
And the boys blamed me for bringing her home
Et les Boys me disaient bien que je n'aurai pas dû la faire venir

(Refrain)

Contenu modifié par Symbolium
_________________
"Traduction fini prochainement" - Flip the bird, le 8 août 2007
"Je m'en suis chargé, j'ai fait toute la traduction." - Symbolium, le 12 décembre 2019

 
Publié par 14508 4 4 7 le 8 août 2007 à 18h52.
Licensed To Ill (1987)
Chanteurs : Beastie Boys

Voir la vidéo de «She's Crafty»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000