Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Blind Star» par Fra-Foa

Blind Star (Etoile Aveugle)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Kizukeba soto wa mou shirandeita
Avec le temps j'ai remarqué qu'il emportait déjà les lumières
Kuruma no zouon machi wa ugokidashita
Le bruit des voitures, la ville continuant
Kotoba ni naranai sabitsuita itami wa
Un autre jour, avec mon coeur enveloppé
Kyou mo mune ni karamitsuita mama.
De cette douleur rouillée pour laquelle il n'y a pas de mots.

Tachiagarou to sureba kokoro nai
Quand j'essaie de me lever,
Genjitsu ga me no mae uchikudaita
La réalité cruelle me dépasse avant
Keredo sou kono mune no oku ni a naete mo
Mais, même si au fond de mon coeur
Kie wa shinai hoshi ga kagayaki ueteita.
Elle s'affaiblit, l'étoile qui ne disparaît jamais brille, affamée.

Tatoe nanimo mienai ima demo
Même maintenant, à supposer que je ne puisse rien voir
Koko ni uzukumaru atashi ga mieru
Je peux toujours me voir ici sur mes mains et mes genoux
Kono "ima" o mitomerareru nara
Si je peux accepter ce qu'il y a ici "maintenant"
Tsugi susumeru sa.
Je peux continuer jusqu'à la suite.

Nani nakushite mo aruiteyukou
Peu importe ce que je perds, je continue de l'avant
Tairana hibi ni kizutsuketeyukou.
Je marquerai les jours ordinaires comme miens.

Nee jibun ga mienai yoru wa
Dis, comment puis-je me débarasser de la solitude des nuits
Dou yatte samishisa o umereba ii ?
Quand je ne peux pas me voir moi-même ?
Ima kono kimochi o kanjikiru koto ga
Maintenant, en ressentant pleinement mes sentiments, je peux
Kimi no kodoku o shiru koto ni tsunagaru nara.
Parvenir à connaître ta solitude.

Tatoe nanimo mienai basho demo
Même dans un endroit où je ne peux rien voir,
Kono mune ni saku itoshisa wa mieru
Je peux voir l'amour fleurir dans mon coeur
Sou kore o daki taeru koto ga tsuyosa nara.
Alors je m'y accroche, et ma force est la patience.

Kanashimi wa kako ni sutetekita
J'ai jeté au loin ma tristesse du passé
Itami nado wasureteshimatta.
Et oublié ma douleur.

Hibi atarashii atashi de aruite yukou
Je continuerai, comme un nouveau moi
Sakikaremebuku donna "ima" mo kizandeku yo.
Les fleurs pousseront et je mettrai ma marque sur tout ce qui viendra "maintenant" sur mon chemin.

 
Publié par 12007 3 3 5 le 8 août 2007 à 9h33.
Fra-Foa
Chanteurs : Fra-Foa
Albums : 13 Leaves

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000