Facebook

 

Paroles de la chanson «Pogo» (avec traduction) par Digitalism

Idealism (2007)
0 0
Chanteurs : Digitalism
Albums : Idealism
Voir tous les clips Digitalism

Paroles et traduction de «Pogo»

Pogo (Pogo)

Digitalism est un duo électro allemand formé en 2004, dont les membres sont Ismail Tuefekci et Jens Moelle.
Après avoir remixé des morceaux de Klaxons, Depeche Mode et Daft Punk, entre autres, Digitalism sortent leur premier album, Idealism, en mai 2007.
Une deuxième version du single Pogo est présente sur cet album.

D'après moi, la chanson parle d'un garçon qui repense au 'bon vieu temps', à son amour qui était sûrement un peu plus fou à cette époque, il repense à cette fille qui a changé avec les années et, apparemment, la revoit ou s'apprête à la revoir. . (A confirmer, bien sûr ;)

En ce qui concerne la traduction j'ai essayé de faire de mon mieux et d'adapter au maximum pour que la chanson ait un sens, mais je suis bien sûr ouverte à toutes les propositions et critiques. .

Yeah, woohoo,
Yeah, woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
Now where has it been ?
Où est-ce allé maintenant ?
I mean the good old wild days
Je pense aux bons vieux jours sauvages
Became a bit too lame
Devenus un peu trop boîteux
Just take a look at my place
Regarde juste vers moi
It's just such a mess
C'est un tel désordre
But i'll be outta this space as soon as you tell where the night is
Mais je serais hors de cet espace dès que tu m'auras dit où est la nuit
You have to set up
Tu dois t'installer
Bring it on !
Amène-toi !
Forward !
En avant !

Yeah, woohoo
Yeah, woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
Woohoo
Woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
Yeah, woohoo
Yeah, woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air

It's been quite of a while since i could experience your brightness
Ca fait un sacré moment que j'ai pu expérimenter ton intelligence
Now you've got a brighter smile and i think i'm going to like it
Maintenant ton sourire est plus brillant et je crois que je vais l'aimer
Talking 'bout the better things, you know how to maximize
Parlant de choses meilleures, que tu sais comment maximiser
Everything around you will become supersized
Tout autour de toi deviendra extra-large
You have to set up
Tu dois t'installer
Away from
Loin de
What matters
Ce qui pose problème
And get it prepared
Et le préparer
Forward !
En avant !

Yeah, woohoo
Yeah, woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
Woohoo
Woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
Yeah, woohoo
Yeah, woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
Yeah, Woohoo
Woohoo
There's something in the air
Il y a quelque chose dans l'air
Woohoo
Woohoo
? Cause i've been dreaming we could be the fire for this night
Parce que j'ai rêvé que nous pourrions être le feu cette nuit
Can't stop
Je ne peux pas m'arrêter

You have to set up
Tu dois t'installer

We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Bring it on)
(Amène-toi)
We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Forward)
(En avant)
We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Set Up)
(Installe)
We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(You have to set up)
(Tu dois t'installer)
We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Bring it on)
(Amène-toi)
We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Forward)
(En avant)
We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Set Up)
(Installe)
We could get so wasted if you would have come
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(You have to set up)
(Tu dois t'installer)

te "poser"

 
Publié par 5467 6 2 2 le 10 août 2007, 12:16.
 

Vos commentaires

killbillette Il y a 9 an(s) 4 mois à 14:48
5235 4 2 2 killbillette Merci pour la traduction!!! J'adorreee ce groupe, j'ai découvert "Pogo" sur M6 music (le clip qui donne le mal de mer lol ) et la 8-D 8-D
Sinon je suis d'accord avec ton explication!
*Arctic-Miss* Il y a 9 an(s) 4 mois à 18:56
5467 6 2 2 *Arctic-Miss* En c'qui me concerne, j'ai découvert Digitalism aux Eurockéennes, et c'était juste terrible =)
gossip Il y a 9 an(s) 2 mois à 14:40
5507 6 2 2 gossip Merci d'avoir traduit cette chanson!...
Ce morceau me met de bonne humeur!...
Et digitalism, c'est tout simplement... TERRIBLE!...

"You have to set up!".
Caractères restants : 1000