Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Collide» par Skillet

Collide (Collision)

Cette chanson parle du péché et de la foi. Ce qui alimente la foi c'est l'amour.

Merci paul151

Note a tous;
Heeyyy j'commencerai pas a sortir mon dictionnaire pis toute corriger mé faute de francais.
Scuser la mé dabor ke c comprenable pis ksé pas du francais de france la !
Merci.

We have fallen
Nous avons tomber.
We have fallen again tonight
Nous sommes encore tombé ce soir.
Where do we go from here
Ou allons nous d'ici ?
When they're tearing down our lives ?
Quand ont-ils déchiré leur vie ?
When all they want is
Quand tout ce qu'ils veulent est
When all they want is
Quand tout ce qu'ils veulent est
For us to live in fear
Pour eux de vivre dans la peur
How long can we hold on ?
Combien de temps pouvons nous s'accrocher ?
Can we hold on ?
Pouvons nous nous accrocher ?
Hold on
Accroche-toi.

There's something deep inside
Il y a quelque chose profondément a l'intérieur
That keeps my faith alive
Qui maintien la foi en vie.
When all you can do
Quand tout ce que tu fait
Is hide from the fear
Est de te cacher de la peur.
That's deep inside of you
C'est profondément a l'intérieur de toi.
Something, something, something
Quelque chose, quelque chose, quelque chose.
Something, something, something
Quelque chose, quelque chose, quelque chose.
To hold me close when I don't know
M'accrocher étroitement quand je ne sais pas
There's something deep inside
C'est quelque chose de pronfond a l'intérieut
That keeps my faith alive
Qui maintien la foi en vie.

We are healing
Nous sommes guéris
But it's killing us inside
Mais sa nous tue a l'intérieur
Can we take a chance ?
Pouvons nous prendre une chance ?
When faith and fear collide
Quand la foi et la peur entre en collision
We can make it
Nous pouvons le faire.
Step out and take it
Sort et prend le.
We can't live feeling so numb
Nous ne pouvons pas nous sentir si coupable
How long can we hold on ?
Combien de temp pouvons nous nous accrocher ?
Can we hold on ?
Pouvons nous nous accrocher ?
Hold on
Accroche-toi.

There's something deep inside
Il y a quelque chose profondément a l'intérieur
That keeps my faith alive
Qui maintien la foi en vie.
When all you can do
Quand tout ce que tu fait
Is hide from the fear
Est ce cacher de la peur.
That's deep inside of you
C'est profondément a l'intérieur de toi.
Something, something, something
Quelque chose, quelque chose, quelque chose.
Something, something, something
Quelque chose, quelque chose, quelque chose.
To hold me close when I don't know
M'accrocher étroitement quand je ne sais pas
There's something deep inside
C'est quelque chose de pronfond a l'intérieut
That keeps my faith alive [2x]
Qui maintien la foi en vie [2x]

 
Publié par 6155 2 3 5 le 15 août 2007 à 20h03.
Collide (2003)
Chanteurs : Skillet
Albums : Collide

Voir la vidéo de «Collide»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

naturalgirl Il y a 16 an(s) 10 mois à 11:24
5983 2 3 6 naturalgirl Site web Allez j'vais faire ma chieuse :-P
Faut m'expliquer ce que signifie "nous avons tomber"
pour moi en tout cas rien : nous sommes tombé c'est mieux nan ?
la foi y a pas de e, c'est le foie qui en a un
tu fais pas tu fait.
c'est profondement à ....
bon apres ya plein de fautes d'inatention mais ça.... c'est moins grace disons :-D
Oui oui j'ai bien soulé, mais c'est laid à voir quand on écrit mal le français je trouve, sur msn et tout ça j'ai rien contre mais pas sur un site >:-(

Allez, elle est quand même bien la traduc' :-D
Kathe. Il y a 16 an(s) 10 mois à 04:53
6155 2 3 5 Kathe. Site web Scusé d'avoir fait dé faute de francais '¬¬
Mais j'me casserai pas la tete non plus a fouiller 3 heure dans un dictionnaire.
C sur ke tu doit trouver sa déplaisant.
Dabord ke c comprenable c corecte la. ;-)
J'suis kand meme pas a l'école.
Kentin34500 Il y a 15 an(s) 7 mois à 18:04
5215 2 2 3 Kentin34500 -_-" Il y en a qui sont baléze en Anglais... lol We have fallen -> Nous sommes tombée (Present Perfect ;) ) Comme ; par innattention vous avez fait une faute de conjugaison, la traductions mérite d'être revu car sinon elle perd de son sens ...
No-Future Il y a 15 an(s) 6 mois à 20:18
11836 4 4 6 No-Future Site web Superbe chanson.
Pour les fautes, c'est pas très grave tant qu'on comprend les paroles !
Kathe. Il y a 15 an(s) 3 mois à 03:47
6155 2 3 5 Kathe. Site web "Kentin34500"
scuse moé mane kand jai faite s'ta traduction la jtai en anglais d'secondaire 2. on est pas toute bon a ste stade la.
Caractères restants : 1000