Facebook

 

Paroles de la chanson «The Nicest Kids In Town» (avec traduction) par James Marsden

Hairspray [BO]
0 0
Chanteurs : James Marsden

Paroles et traduction de «The Nicest Kids In Town»

The Nicest Kids In Town (Les enfants les plus branchés en ville)

Cette chanson est le thème de l'émission de Corny Collins. Comme de fait, lors de l'appel, Amber est la 1ere, pas surprenant. vu que Velma fait tout pour qu'on voie sa fille le plus possible dans l'émission.

Plus tard, Tracy finit par se joindre à la bande après que l'une des filles ait dû quitter l'émission. Alors, lors de l'appel, on la voit apparaître et se nommer après Link. Évidemment, ses parents sont les premiers surpris lorsque qu'ils la voient à la télé, après que Penny leur ait dit de regarder (Car bien sur, elle savait. )

CORNY
CORNY
Hey there, Teenage Baltimore !
Hey, les adolescents de Baltimore !
Don't change that channel !
Ne changez pas de chaîne !
'Cause it's time for the Corny Collins Show !
Parce que c'est le temps du Corny Collins Show !
Brought to you by Ultra Clutch Hairspray !
Commandité par Ultra Clutch Hairspray !

CORNY (& COUNCIL MEMBERS)
CORNY (& MEMBRES)
Ev'ry afternoon
Chaque après-midi
When the clock strikes four
Quand l'horloge affiche quatre
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

A crazy bunch of kids
Une bande folle d'enfants
Crash through that door
Foncent dans cette porte
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

They throw off their coats
Ils enlèvent leurs manteaux
And leave the squares behind
Et laissent les carrés derrière
And then they shake it, shake it, shake it
Et quand ils se secouent, secouent, secouent
Like they're losing their mind
Comme ils perdent leur esprit
You'll never see them frown
Vous ne les verrez jamais froncer
'Cause they're the nicest kids in town
Parce qu'ils sont les enfants les plus branchés en ville

Every afternoon
Chaque après-midi
You turn your TV on
Vous allumez votre télé
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)

And we know you turn the sound up
Et nous savons que vous montez le son
When your parents are gone, yeah
Quand vos parents sont partis, ouais
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)

And then you twist and shout
Et alors, vous twistez et vous criez
For your favorite star
Pour votre star favorite
And once you've practiced every step
Et vous pratiquez chaque pas
That's in your repertoire
C'est dans votre répertoire
You better come on down
Vous devez venir
And meet the nicest kids in town
Et rencontrer les enfants les plus branchés en ville

Nice white kids
Des enfants blancs branchés
Who like to lead the way
Qui aiment prendre les devants
And once a month
Et une fois par mois
We have our "negro day ! "
Nous avons notre "Journée des Noirs ! "
And I'm the man who keeps it spinnin' round
Et je suis l'homme qui fait tout tourner
Mr. Corny Collins
M. Corny Collins
With the latest, greatest Baltimore sound ! !
Avec le dernier, le plus génial son de Baltimore !

So every afternoon
Alors, chaque après-midi
Drop everything
Laissez tout tomber
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Who needs to read and write
Qui a besoin de lire et écrire
When you can dance and sing ?
Quand tu peux danser et chanter ?
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Forget about your algebra
Oubliez votre algèbre
And calculus
Et le calcul
You can always do your homework
Vous pouvez toujours faire vos devoirs
On the morning bus
Dans l'autobus du matin
Can't tell a verb from a noun
Peuvent pas faire la différence d'un verbe d'un nom
They're the nicest kids in town
Ils sont les enfants les plus branchés en ville !

Roll call ! !
Appel ! !

COUNCIL MEMBERS
MEMBRES
I'm Amber !
Je suis Amber !
Brad !
Brad !
Tammy !
Tammy !
Fender !
Fender !
Brenda !
Brenda !
Sketch !
Sketch !
Shelley !
Shelley !
I. Q !
I. Q !
Lou Ann !
Lou Ann !
Joey !
Joey !
Mikey !
Mikey !
Nikki !
Nikky !
Becky !
Becky !
(... )
(... ? )
Jessie !
Jessie !
Carla !
Carla !
Holly !
Holly !
Noreen, Doreen !
Noreen, Doreen !
And I'm... LINK !
Et je suis... LINK !
(All of the girls scream. )
(Toutes les filles crient)

CORNY (& COUNCIL MEMBERS)
CORNY (& MEMBRES)
So, if every night you're shaking
Alors, si à chaque nuit, vous tremblez
As you lie in bed
Comme vous êtes couchés dans le lit
(Mony-mony, ooh, mony-mony)
(Mony-mony, ooh, mony-mony)

And the bass and drums
Et les basses et batteries
Are pounding in your head
Battent dans votre tête
(Mony-mony, ooh, mony-mony)
(Mony-mony, ooh, mony-mony))
Who cares about sleep
Qui se soucie de dormir
When you can snooze in school ?
Quand vous pouvez le faire à l'école ?

They'll never get to college
Ils n'iront jamais au collège
But they sure look cool
Mais ils ont une bonne apparence
Don't need a cap and a gown
Pas besoin d'un chapeau et d'une toge
'Cause they're the nicest
Parce qu'ils sont les plus branchés
Kids in town
Enfants en ville !

They're the nicest, nicest
Ils sont les plus branchés, branchés
They're the nicest, nicest
Ils sont les plus branchés, branchés
They're the sugar 'n' spicest
Ils sont les plus sucrés et épicés
The nicest kids in...
Les enfants les plus branchés en...
Kids in town !
Enfants en ville !

 
Publié par 13417 6 4 4 le 24 août 2007, 05:57.
 

Vos commentaires

flora94000 Il y a 9 an(s) 5 mois à 12:57
11735 6 4 4 flora94000 Site web cet chanson elle est mdr :-D
Reevia_Eruo Il y a 9 an(s) 5 mois à 22:06
5184 3 2 2 Reevia_Eruo TRop forte cette chanson! Tout le film est excellent d'ailleurs (enfin, si on aime les comédies musicales style sixties, ce qui est mon cas) Pour les noms manquants: Je suis Amber ! Brad ! Tammy ! Fender ! Brenda ! Sketch ! Shelley ! I. Q ! Lou Ann ! Mikey ! Nikky ! Becky ! (Lui, j?ai pas compris ^^) Jessie! Carla! Holly! Noreen, Doreen! Et je suis... LINK !
Ze_Little_Lilix Il y a 9 an(s) 4 mois à 10:13
5267 4 2 2 Ze_Little_Lilix Moi aussi j'aime les comédies musicales et les années 60 surtout les robes donc j'ai adoré...

Cette chansons est bin sympa :p.

Je crois que ya Joey avant Mickey et l'autre je sais pas non plus ;) .
Caractères restants : 1000