Facebook

 

Paroles de la chanson «Si Tú No Vuelves (feat. Shakira)» (avec traduction) par Miguel Bosé

0 0
Chanteurs : Miguel Bosé
Albums : Papito
Voir tous les clips Miguel Bose

Paroles et traduction de «Si Tú No Vuelves (feat. Shakira)»

Si Tú No Vuelves (feat. Shakira) (Si Tu Ne Reviens Pas)

Cette chanson apparaît dans l'album "Papito" de Miguel Bosé, sorti à l'occasion de ses 30ans de carrière.
L'album est composé de 30 duos, dont ce duo avec Shakira, "Si Tú No Vuelves", en français "Si Tu Ne Reviens Pas".

Les paroles de cette chanson traîtent d'un sujet bien particulier.
C'est bien évidemment une chanson d'amour, mais un amour brisé par la mort :
"Y cada noche vendrá una estrella... que te cuente como estoy"
"Et chaque nuit viendra une étoile... qu'elle te raconte comment je vais"
Desespéré par un retour impossible de l'être aimé, l'auteur parle de cette fameuse étoile, intermédiaire entre l'au-delà et le monde réel, qui se meurt lentement autour de lui.

On ne sait pas s'il s'agit réellement d'une histoire que l'un des deux chanteur a vécu, même si le vidéoclip met Shakira dans la peau de la femme blessée par le décès de sa moitié.

Si tú no vuelves, se secarán todos los mares
Si tu ne reviens pas, toutes les mers sècheront
Y esperaré sin ti
Et j'attendrai sans toi
Tapiado al fondo de algun recuerdo
Tapie au fond d'un certain souvenir
Si tú no vuelves, mi voluntad se hará pequeña
Si tu ne reviens pas, ma volonté se fera petite
Me quedaré aquí
Je resterai ici
Junto a mi perro espiando horizontes...
Près de mon chien, surveillant les horizons...

Si tú no vuelves, no quedarán más que desiertos
Si tu ne reviens pas, il ne restera que des déserts
Y escucharé por si
Et j'écouterai pour voir
Algun latido le queda a esta tierra
S'il reste un battement de coeur à cette Terre

Que era tan serena cuando me querrias
Qui était tant sereine quand tu m'aimais
Habia un perfume fresco que yo respiraba
Il y avait un parfum frais que je respirais
Era tan bonita, era asì de grande, y no tenia fin...
Elle était si belle, elle était si grande, et elle était infinie...

Y cada noche vendrá una estrella a hacerme compañía
Et chaque nuit viendra une étoile me tenir compagnie
Que te cuente como estoy y sepas lo que hay
Qu'elle te raconte comment je vais et que tu saches ce qu'il y a
Dime amor, amor, amor... estoy aquí, ¿ no ves ?
Dis-moi amour, amour, amour, je suis là, ne vois-tu pas ?
Si no vuelves no habrá vida, no sé lo que haré...
Si tu ne reviens pas il n'y aura pas de vie, je ne sais pas ce que je ferai...
No sé lo que haré...
Je ne sais pas ce que je ferai...
No sé lo que haré...
Je ne sais pas ce que je ferai...

Si tú no vuelves, no habrá esperanza ni habrá nada
Si tu ne reviens pas, il n'y aura ni espoir ni rien
Caminaré sin ti
Je marcherai sans toi
Con mi tristeza, bebiendo lluvia...
Avec mon chagrin, buvant la pluie...

Que era tan serena cuando me querrias
Qui était tant sereine quand tu m'aimais
Habia un perfume fresco que yo respiraba
Il y avait un parfum frais que je respirais
Era tan bonita, era así de grande, y no tenia fin...
Elle était si belle, elle était si grande, et elle était infinie...

Y cada noche vendrá una estrella a hacerme compañía
Et chaque nuit viendra une étoile me tenir compagnie
Que te cuente como estoy y sepas lo que hay
Qu'elle te raconte comment je vais et que tu saches ce qu'il y a
Dime amor, amor, amor, estoy aquí, ¿ no ves ?
Dis-moi amour, amour, amour, je suis là, ne vois-tu pas ?
Si no vuelves no habrá vida, no sé lo que haré...
Si tu ne reviens pas il n'y aura pas de vie, je ne sais pas ce que je ferai...

Y cada noche vendrá una estrella a hacerme compañía
Et chaque nuit viendra une étoile me tenir compagnie
Que te cuente como estoy y sepas lo que hay
Qu'elle te raconte comment je vais et que tu saches ce qu'il y a
Dime amor, amor, amor, estoy aquí, ¿ no ves ?
Dis-moi amour, amour, amour, je suis là, ne vois-tu pas ?
Si no vuelves no habrá vida, no sé lo que haré...
Si tu ne reviens pas il n'y aura pas de vie, je ne sais pas ce que je ferai...
No sé lo que haré...
Je ne sais pas ce que je ferai...
No sé lo que haré...
Je ne sais pas ce que je ferai...

Si no vuelves no habrá vida, no sé lo que haré...
Si tu ne reviens pas il n'y aura pas de vie, je ne sais pas ce que je ferai...
No sé lo que haré...
Je ne sais pas ce que je ferai...
No, no, no, no...
Non, non, non, non...

Si no vuelves no habrá vida, no sé lo que haré...
Si tu ne reviens pas il n'y aura pas de vie, je ne sais pas ce que je ferai...
No sé lo que haré...
Je ne sais pas ce que je ferai...
No sé lo que haré...
Je ne sais pas ce que je ferai...

Si no vuelves no habrá vida no sé lo que haré...
Si tu ne reviens pas il n'y aura pas de vie, je ne sais pas ce que je ferai...

 
Publié par 5355 5 2 2 le 29 août 2007, 23:56.
 

Vos commentaires

kro Il y a 9 an(s) 4 mois à 15:51
11951 6 4 4 kro Je voulais la traduireuhhhh... Blague à part c'est une spendide et très émouvante chanson!!! Merci pour la traduction!
NuTXiA Il y a 9 an(s) 3 mois à 00:02
5355 5 2 2 NuTXiA De rien kro! :-)
J'ai été étonnée de ne pas trouver la traduction sur le site en la recherchant du coup j'ai décidé de la faire :'-)
En tout cas si tu as une suggestion sur les paroles, la traduction ou l'explication tu me dis, n'hésites pas!

Bisous!
Caractères restants : 1000