Facebook

 

Paroles de la chanson «(It's) Hairspray» (avec traduction) par James Marsden

Hairspray [BO]
0 0
Chanteurs : James Marsden

Paroles et traduction de «(It's) Hairspray»

(It's) Hairspray ((C'est le) Fixatif)

Cette chanson est chantée lors de la finale de "Miss Hairspray" à l'émission de Corny Collins, finale à laquelle le public a pu assister.
Plus loin dans le show, ils ont pu être témoins de bien des choses... et de bien des surprises !

Cette chanson essaie de vanter les mérites du fixatif, mais aussi de M. Collins... ^^ Vu qu'il dit "The only thing better than hairspray, that's me ! " Pas assez vantard à votre goût ?

CORNY
CORNY (1)
And now, broadcast live from the live studio audience
Et maintenant, diffusé en direct du studio
For the first time from the certified up-to-code WYTT studio
Pour la première fois au studio WYTT
It's The Corny Collins Miss Hairspray Spectacular...
C'est The Corny Collins Miss Hairspray Spectacular...

COUNCIL GIRLS
FILLES MEMBRES
He's Corny ! !
C'est Corny ! ! (2)

CORNY
CORNY
Brought to you by Ultra Clutch Hairspray !
Commandité par Ultra Clutch Hairspray !

CORNY (& ENSEMBLE)
CORNY (& ENSEMBLE)
What gives a girl
Qu'est-ce qui donne à une fille
Power and punch ?
Pouvoir et punch ?
Is it charm, is it poise ?
Est-ce le charme, est-ce l'assurance ?
No, it's hairspray !
Non, c'est le fixatif !

What gets a gal
Qu'obtient une personne
Asked out to lunch
Demandé pour le lunch ?
Is it brains, is it dough ?
Est-ce l'intelligence, est-ce la pâte ? (3)
No, it's hairspray !
Non, c'est le fxatif !

If you take a ride
Si vous prenez une promenade
With no can at your side
Avec aucune cannette à vos côtés
Then your flip will be gone
Alors, votre p'tit coup sera parti
With the wind
Avec le vent

But if you spray it and lock it
Mais si vous le vaporisez et le fixez
You can take off in a rocket
Vous pouvez partir dans une fusée
And in outer space
Et dans le cosmos
Each hair will be in place
Chaque cheveu sera en place

Why take a chance
Pourquoi prendre une chance
When you get up and dance
Quand vous vous levez et dansez
If you twist, I insist
Si vous twistez, j'insiste
You use hairspray
Vous utilisez le fixatif

And tell your mother
Et dites à votre mère
Her head she should smother
Ses cheveux, elle devrait les étouffer
With "ultra-clutch" faithfully
Avec la fédélité du "ultra-clutch"

So if you're a redhead
Alors, si vous êtes une rousse
A blonde or brunette
Une blonde ou une brune
Just take my advice
Prenez mon conseil
And you might just get
Et vous pourriez avoir
The only thing better than hairspray
La seule chose mieux que le fixatif

CORNY
CORNY
That's me !
C'est moi !

ENSEMBLE
ENSEMBLE
Ska-doo-dle-e-ya
Ska-doo-dle-e-ya
Doo-dle-e-ya do wah
Doo-dle-e-ya do wah

CORNY
CORNY
Forget the milkman
Oubliez le latier
The only thing better than hairspray
La seule chose mieux que le fixatif

ENSEMBLE
ENSEMBLE
Hairspray ! Wow !
Fixatif ! Wow !

CORNY
CORNY
That's me !
C'est moi !

CORNY & ENSEMBLE
CORNY & ENSEMBLE
What makes a man
Qu'est-ce qui rend un homme
Reach out and touch ?
(... ... . . ? ? ) (4)
Ultra clutch !
Ultra clutch !

So if you're a redhead
Alors, si vous êtes une rousse
A blonde or brunette
Une blonde ou une brune
Just take my advice
Prenez mon conseil
And you might just get
Et vous pourriez avoir

CORNY
CORNY
The only thing better than hairspray
La seule chose mieux que le fixatif
That's me !
C'est moi !

ENSEMBLE
ENSEMBLE
Ska-doo-dle-e-ya
Ska-doo-dle-e-ya
Doo-dle-e-ya do wah
Doo-dle-e-ya do wah

COUNCIL GIRLS
FILLES MEMBRES
He's Corny Collins !
C'est Corny Collins !

CORNY
CORNY
The only thing better than hairspray
La seule chose mieux que le fixatif

ENSEMBLE
ENSEMBLE
Hairspray ! Wow !
Fixatif ! Wow !

CORNY
CORNY
That's me !
C'est moi !

ENSEMBLE
ENSEMBLE
Ska-doo-dle-e-ya do wah
Ska-doo-dle-e-ya do wah
Ska-doo-dle-e-ya do wah !
Ska-doo-dle-e-ya do wah !
Do wow !
Do wow !

CORNY
CORNY
"Hey, baby, you look like you could use a stiff one ! "
"Hey, bébé, tu sembles comme tu pourrais en utiliser un ! "

BRENDA
BRENDA (5)
Ska-doo-dle-e-ya-do do wah ! ! ! !
Ska-doo-dle-e-ya-do do wah ! ! ! !

(1) : Je n'avais pas les paroles du début du remake, alors, j'y suis allée à l'oreille... Mais bon, s'il y a erreur à quelque part, dites-moi, surtout en ce qui concerne le nom de la station car je ne suis pas certaine.

(2) : Même si "He's" veut dire "Il est", dans les circonstances, ça se disait mieux "C'est".

(3) + (4) : Quelqu'un peut m'aider avec ces 2 passages ?

(5) : Brenda, c'était pas celle que Tracy a remplacé ? Sinon, c'était qui alors ?

 
Publié par 13417 6 4 4 le 4 septembre 2007, 04:01.
 

Vos commentaires

nakamara1234 Il y a 5 an(s) 7 mois à 14:50
5171 3 2 2 nakamara1234 eum...le nom de la c'est WYZD...de rien pour l'aide XD
Caractères restants : 1000