Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «In These Shoes» par Kristy McColl

In These Shoes (<!Avec ces chaussures--Y-->)

Kristy McColl signe ici une chanson très drôle sur une femme apparemment très séduisante puisqu'elle se fait draguer à tous les coups, peu importe où l'endroit où elle se trouve, mais qui préfère avant tout son confort et surtout qui tient beaucoup à son apparence et son style (coiffure, maquillage, vêtements) ! A travers l'image des chaussures se profile son côté frivole et superficiel. Elle sait qu'elle plaît beaucoup aux hommes, elle en joue même un peu, mais tient plus que tout à son image de marque, si je puis dire. Aucun homme aussi beau, aussi sexy soit-il ne mérite qu'elle se néglige un seul instant pour lui.
On le voit, dans le premier couplet, par exemple, elle préfère faire l'amour avec l'homme qui vient de la draguer sur place - au risque de se faire découvrir - plutôt que de risquer de se salir ou de casser le talon de sa chaussure sur une pente ou un autre endroit glissant de la montagne. Dans le deuxième couplet encore, elle refuse une balade à cheval avec José, toujours pour éviter à ces précieuses chaussures d'être salies, ou à ses vêtements d'être froissés. Par contre, elle ne dit pas non à une bonne séance physique de séduction (notammant la danse qui est *scandaleuse", et cette fois, en accord avec ces chaussures !

I once met a man with a sense of adventure
J'ai rencontré une fois un homme très hardi
He was dressed to thrill wherever he went
Il s'habillait si bien
He said "Let's make love on a mountain top
Il m'a dit : "Allons faire l'amour au sommet d'une montagne
Under the stars on a big hard rock"
Sous les étoiles, sur le sol dur et rocheux"
I said "In these shoes ?
Je lui ai répondu : "Avec ces chaussures ?
I don't think so"
Non merci"
I said "Honey, let's do it here. "
Je lui ai dit : "Chéri, faisons-le ici. "

So I'm sitting at a bar in Guadalajara
Alors là je suis assise dans un bar à Guadalajara
In walks a guy with a faraway look in his eyes
Et un gars avec un air étranger vient m'aborder
He said "I've got as powerful horse outside
Il me dit : " J'ai un cheval puissant dehors
Climb on the back, I'll take you for a ride
Monte-le, je t'emmène faire une ballade
I know a little place, we can get there for the break of day. "
Je connais un lieu tranquille où nous pourrions passer la nuit. "
I said "In these shoes ?
Je lui ai répondu : " Avec ces chaussures ?
No way, Jose"
Hors de question, José"
I said "Honey, let's stay right here. "
Je lui ai dit : "Chéri, restons ici. "

No le gusta caminar. No puede montar a caballo
No le gusta caminar. No puede montar a caballo
(She doesn't like to walk, she can't ride a horse)
(Elle n'aime pas se promener, elle ne peut pas monter à cheval)
Como se puede bailar ? Es un escandolo
Como se puede bailar ? Es un escandalo
(But the way she dances, it's a scandal)
(Mais sa manière de danser est scandaleuse)

Then I met an Englishman
Ensuite j'ai rencontré un Anglais
"Oh" he said
"Oh", m'a-t-il dit
"Won't you walk up and down my spine,
"Veux tu me marcher sur le dos
It makes me feel strangely alive. "
Ca me fait étrangement du bien. "
I said "In these shoes ?
Je lui ai répondu : "Avec ces chaussures ?
I doubt you'd survive. "
Je doute que tu tiennes le coup. "
I said "Honey, let's do it.
Je lui ai dit : "Chéri, allons-y.
Let's stay right here. "
Restons ici. "

No le gusta caminar. No puede montar a caballo
No le gusta caminar. No puede montar a caballo
(She doesn't like to walk, she can't ride a horse)
(Elle n'aime pas se promener, elle ne peut pas monter à cheval)
Como se puede bailar ? Es un escandolo
Como se puede bailar ? Es un escandalo
(But the way she dances, it's a scandal)
(Mais sa manière de danser est scandaleuse)--

 
Publié par 23967 5 5 7 le 1er octobre 2007 à 11h52.
Tropical Brainstorm (2000)
Chanteurs : Kristy McColl

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000