Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Secret Garden» par Fra-Foa

Secret Garden (Jardin Secret)

Version anglaise de Mahiru no Himitsu...

I was ordered to stand in a rainy courtyard
Faite pour tenir dans le jardin pluvieux
Felt my hair was sticking to my cheek
Sentant mes cheveux coller à ma joue
I saw a green caterpillar passing in front of my eyes
Je vis un chenillon vert passer devant mes yeux
Just like films
Comme dans les films
I was laughing up my sleeve in the rainy courtyard
Je riais sous ma cape dans le jardin pluvieux
Had been tied with my hands behind my back
Mes deux mains attachées dans mon dos
At that time
A ce moment
Touched your fair skin as white as a chinaware
J'ai touché ta peau claire aussi blanche qu'une porcelaine chinoise
It was like snow
C'était comme de la neige

All the time together
Tout ce temps ensemble
Swing with you
A tourner avec toi
Round and round
Encore et encore
My head is thrown away
Ma tête est emportée
My eyes're gouged out and hanging down
Mes yeux expulsés et suspendus
Yet I go on swinging leading you
Et pourtant je continue de tourner en te menant
Round and round
Encore et encore

Your smiling face is just like a new born pearl
Ton visage souriant est comme une nouvelle perle
I had a yearning for the afternoon yard
J'ai eu un élan de tendresse pour le jardin de l'après-midi
Breezes were so gentle, passing through my ears
Les brises étaient si douces, passant à travers mes oreilles
I was chocked with your sweet smell like a white lily, faintly
Je m'étranglais avec ta douce odeur, semblable à celle d'un lys blanc, étouffant
I was standing in a rainy courtyard
Je me tenais debout dans le jardin pluvieux
Your clear eyes, just like Christ
Tes yeux clairs, comme ceux du Christ
Now, it's my turn
Maintenant, c'est mon tour
Let's play together
Jouons ensemble
I'll show you the forbidden place
Je vais te montrer l'endroit interdit
Come on now !
Viens maintenant !

Round and round
Encore et encore
I kept on tying ourselves to now
Je continuais de nous attacher jusqu'à maintenant
And it was that our whole world once we dreamed of
Et c'était notre monde tout entier, celui dont nous avions une fois rêvé
Breathless, bloodshot eyes
Le souffle court, les yeux injectés de sang
Twisted vibe was just undermining the time getting dried up
La vibration tordue faiblissait, le temps s'amenuisait
So many times so loudly you're sneering at me
Tant de fois, tu t'es si bruyamment moqué de moi
Such a long time so far you kept on gazing at me
Cela fait si longtemps que tu continues de me regarder
I've been so completely satisfied
J'ai été tellement satisfaite
All together we shut ourselves in forever
Nous nous sommes enfermés ensemble dans l'éternité

La la la...
La la la...

The afternoon garden
Le jardin de l'après-midi
Seen through shower is falling in vain
Vu à travers la pluie qui tombe inutilement
Love me ? all of your life ? -hun, such a silly, ridiculous thing that never could be...
M'aimer ? toute ta vie ? - hm, une chose si stupide, si ridicule qu'elle n'arrivera jamais...
However...
Cependant...
See-through rain is just falling a vain
Regarde - à travers la pluie qui tombe inutilement
We've melted away into a radiant world
Nous nous sommes consumés dans un monde radieux
To heaven...
Au paradis...

 
Publié par 12007 3 3 5 le 28 septembre 2007 à 10h03.
Fra-Foa
Chanteurs : Fra-Foa

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000