Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nu-di-ty» par Kylie Minogue

Nu-di-ty (Nu-di-té)

Dans cette chanson aux accents tres futuristes, kylie ne mache pas ses mots, elle voit son partenaire géné mais elle le met facilement a l'aise... On peut voir qu'elle commence en douceur avec des expressions plutot poetiques :

Let the steam rise in the skylight (alright)
Laisse notre frustration s'envoler et illuminer le ciel

Puis cela devient vite plus cru :

Just pop that zipper for me
Fais exploser la fermeture éclair pour moi

Bref on vois que Kylie arrive facilement a ses fins... Sinon pour la traduction j'ai eut un peu de mal alors toute aide serai bienvenues !

Like it
J'aime ça
Nu nu di di ty
Nu nu di di té
Burning down the scene
Brulant toute la scene
Nu-di-ty (whoo)
Nu-di-té (wooo)
Hang your coat up
Enleve ta veste
Hang your coat up
Enleve ta veste
Lock the doors up
Ferme le porte a clé
Lock the doors up
Ferme la porte a clé...

Let the steam rise in the skylight (alright)
Laisse notre frustration * (litteralement : Defoulement) s'envoler et illuminer le ciel (Tres bien)
Alright, are you ready to let it go tonight ? (tonight)
Tres bien, es-tu pret pour tout donner ce soir ? (ce soir)
Do your own thing with your own thing
Fais ce que tu as a faire avec ce que tu possede
Whoo, shake a hip
Whooo, secoue une hanche
It's getting cool swing
Un swing chaleureux s'installe
Ooh ooh, guess who is watching now ?
Ooh, ooh devine qui ne regarde ?
Look, look, looking wow
Regarde, regarde, regarde wow

Flash it in fashion with me
Eclaire ça de façon tendance avec moi
Skin to skin, body to body
Peau sur peau, corps à corps
Dare to ever let me see
Ose me laisser voir
Nu-di-ty
Nu-di-té

Nu nu di di ty
Nu nu di di té
Nu-di-ty
Nu-di-té

Time to strip down
Il est temps de se déshabiller
Time to strip down
Il est temps de se déshabiller
Just pop that zipper for me
Fais exploser la fermeture éclair pour moi ( ? ? )
And work that thing out
Et secoue moi cette chose
Just expose it
Expose la
Cuz you know it's, alright (alright)
Crr tu sais que tout va bien ( tres bien)
Are you ready to let it go tonight ? (tonight)
Es-tu pret pour tout donner ce soir ?

Let it go, here we go
Laisse les evenements s'enchainer, allons-y
Just let it slip inside
Laisse juste ça glisser de l'interieur
That's right, here we go
C'est ça, allons-y
One button at a time
Un bouton a la fois
Who cares who sees tonight ?
Sommes nous vraiment interessé par qui nous regarde ?
Look, look, looking wow
Regarde, regarde wow

Flashing in fashion with me
Eclaire ça de façon tendance avec moi
Skin to skin, body to body
Peau sur peau, corps à corps
Dare to ever let me see
Ose me laisser voir
Nu-di-ty
Nu-di-té

 
Publié par 15443 4 4 6 le 5 octobre 2007 à 20h14.
X (2007)
Chanteurs : Kylie Minogue
Albums : X

Voir la vidéo de «Nu-di-ty»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kyle-Lennox Il y a 16 an(s) 9 mois à 18:36
8590 3 3 5 Kyle-Lennox Ah ok... euh... es-ce que qulqu'un sait pourquoi ya rien? comme à 2 hearts? Jveux pas faire le mec qui débarque mais je comprends pas là... si c'est ce que je pense c'est pas super... enfin bref :-( :-/ 8-| :-( :-(
Cind3rElla Il y a 16 an(s) 8 mois à 23:55
8187 3 3 6 Cind3rElla Site web c'est quoi ce bordel?? Quand on décide de traduire une toune on le fais nan?
J'veux des explications moi .. tout suite lool :-P
TweetBoy Il y a 16 an(s) 5 mois à 20:02
15443 4 4 6 TweetBoy ben jlai traduis non? lol
?@!. Il y a 16 an(s) 1 mois à 14:19
14257 4 4 5 ?@!. Site web Cette chanson est... ENORME ! :-)
Caractères restants : 1000