Facebook

 

Paroles de la chanson «Business Time (hbo Live)» (avec traduction) par Flight Of The Conchords

Flight Of The Conchords
0 0
Albums : [Single]
Voir tous les clips Flight Of The Conchords

Paroles et traduction de «Business Time (hbo Live)»

Business Time (hbo Live) (L'Heure Des Affaires (HBO live))

C'est toujours une version live de l'émission sur HBO, les paroles originales sont différentes.
Cette chanson parle de la routine d'un couple, qui a son jour pour faire l'amour.
Ils utilisent plusieurs images pas très sexy (brossage de dents, recyclage).
C'est comme un rituel avec plusieurs étapes.
J'aime beaucoup le :
You say something like, "Is that it ? " I know what you're trying to say. You're trying to say, "Aww yeah, that's it. "
Tu dis quelque chose comme " C'est ça ? ", je sais ce que tu essayes de dire. Tu essayes de dire " Oh oui, c'est ça. ".
Et la fin très cliché :
Then you tell me you want some more. Well I'm not surprised. But I'm quite sleepy.
Ensuite tu me dis que tu en veux plus. Eh bien, je ne suis pas surpris. Mais je suis presque endormi.

Voila, si vous voulez les écouter allez sur le site whatthefolk. net, a la rubrique mp3.
=)

Aww yeah ?
Ahhhh, ouais...
That's right baby.
C'est bien bébé.
Girl, tonight we're gonna make love.
Chérie, ce soir nous allons faire l'amour.
You know how I know, baby ?
Tu sais comment je le sais bébé ?
Cause it's Wednesday.
Parce qu'on est mercredi.
And Wednesday night is the night that we make love.
Et mercredi soir est le soir où nous faisons l'amour.
Tuesday night's the night that we go and visit your mother, but Wednesday night is the night that we make love.
Le mardi soir est le soir où nous allons rendre visite à la mère, mais mercredi soir est le soir où nous faisons l'amour.
Cause everything is just right conditions are perfect.
Parce que tout est bien, les conditions sont parfaites.
There's nothing good on TV.
Il n'y a rien de bien à la télévision.
Conditions are perfect.
Les conditions sont parfaites.
You lean in close and say something sexy like, "I might go to bed I've got work in the morning. "
Tu te penches vers moi et dit quelque chose de sexy comme " je dois aller au lit, j'ai du travail demain matin ".
I know what you're trying to say baby. You're trying to say, "Oh, yeah.
Je sais ce que tu essayes de dire bébé.
It's business time.
Tu essayes de dire, " Oh, ouais.
It's business time. "
C'est l'heure des affaires.

C'est l'heure des affaires. "
It's business.

It's business time.
C'est les affaires.
That's what you're trying to say you're trying to say let's get down to business it's business time.
C'est l'heure des affaires.

C'est ce que tu essayes de dire, tu essayes de dire allons faire nos affaires, c'est l'heure des affaires.
It's business.

It's business time.
C'est les affaires.
Next thing you know we're in the bathroom brushing our teeth.
C'est l'heure des affaires.
That's all part of it, that's foreplay.
La prochaine chose, tu sais, nous sommes dans la salle de bain, en train de nous brosser les dents.
Then you go sort out the recycling.
Ca en fait partie, c'est les préliminaires.
That's not part of it but it's still very important.
Puis tu vas faire le tri du recyclage.
Then we're in the bedroom.
Ca ne fait pas partie des préliminaires mais c'est toujours très important.
You're wearing that ugly old baggy t-shirt from that team building exercise you did for your old work.
Puis nous sommes dans la chambre.
And it's never looked better on you.
Tu portes ce vieux t-shirt moche et large de cette équipe d'exercice que tu as fait pour ton ancien travail.
Oh, team building exercise '99.
Et ca n'a jamais été aussi beau sur toi.

Oh, l'équipe d'exercice de 1999.
Oh, you don't know what you're doing to me.

I remove my jeans but trip over them cause I still got my shoes on.
Oh, tu ne sais pas ce que tu me fais.
But I turn it into a sexy dance.
J'enlève mon jean mais je trébuche dessus car j'ai toujours mes chaussures.
Next thing you know I'm down to just my socks and you know when I'm down to just my socks what time it is, it's time for business.
Mais je transforme ça une danse sexy.
It's business time.
La prochaine chose, tu sais, c'est que je n'ai que mes chaussettes sur moi et tu sais l'heure qu'il est quand je n'ai plus que mes chaussettes sur moi...

C'est l'heure des affaires.
It's business.
C'est l'heure des affaires.
It's business time.

You know when I'm down to just my socks it's time for business that's why they call it business socks.
C'est les affaires.

C'est l'heure des affaires.
It's business.
Tu sais que quand je n'ai plus que mes chaussettes sur moi c'est l'heure des affaires, c'est pourquoi on l'appelle les affaires de chaussettes.
It's business time.

Oh.
C'est les affaires.
Ooh, makin' love.
C'est l'heure des affaires.
Makin' love for two.
Oh.
Makin' love for two minutes.
Ooh, faire l'amour.
When it's with me you only need two minutes, cause I'm so intense.
Faire l'amour pour deux.
Two minutes in heaven is better than one minute in heaven.
Faire l'amour en deux minutes.
You say something like, "Is that it ? " I know what you're trying to say.
Quand c'est avec moi, tu as seulement besoin de deux minutes, parce que je suis si intense. Deux minutes au paradis c'est mieux qu'une minute au paradis.
You're trying to say, "Aww yeah, that's it. "
Tu dis quelque chose comme " C'est ça ? ", je sais ce que tu essayes de dire.
Then you tell me you want some more.
Tu essayes de dire " Oh oui, c'est ça. ".
Well I'm not surprised.
Ensuite tu me dis que tu en veux plus.
But I'm quite sleepy.
Eh bien, je ne suis pas surpris.

Mais je suis presque endormi.
It's business.

It's business time.
C'est les affaires.
Business hours are over. Right, right.
C'est l'heure des affaires.

Les affaires sont finies. Bien, bien.
It's business.

It's business time.
C'est les affaires.

C'est l'heure des affaires.

 
Publié par 6116 5 3 2 le 14 octobre 2007, 15:47.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000