Facebook

 

Paroles de la chanson «What Makes A Man A Man» (avec traduction) par Emery

I'M Only A Man (2007)
0 0
Chanteurs : Emery

Paroles et traduction de «What Makes A Man A Man»

What Makes A Man A Man (Ce Qui Fait d'Un Homme Un Homme)

/

Take a look and see for yourself what makes a man
Jette un coup d'oeil et regarde par toi même ce qui fait d'un homme
A man, and I will step back to the life I left.
Un homme, et je ferai faire un pas en arrière à la vie que j'ai laissée
Maybe you won't forget who I am.
Peut-être que tu n'oubliera pas qui je suis

Wake up in the middle of the night,
Réveille toi au milieu de la nuit
Just don't believe everything's all right when these
Ne crois pas que tout va bien quand ces
Thoughts are running around your head.
Pensées tourmentent ta tête
And it's late, so you don't really want to say goodbye,
Et c'est tard, donc tu ne veux pas vraiment dire aurevoir
So you just head down the stairs that lead you out.
Tu fonces droit vers les escaliers qui te mènent à la sortie
The sound of silence is as loud as a gunshot.
Le son du silence est aussi lourd que celui d'un fusil à pompe
"Forgive me" were the only words they read on the note you left.
" Pardonne moi " sont les seuls mots qu'ils ont lu sur le mot que tu as laissé

Singing, oh... can't find any way out.
Chantant, oh... je ne peut pas trouver de sortie

I wish I could live where the sea meets the land.
Je regrette que je ne puisse pas vivre là où la mer rencontre la terre
The ocean and I would be the best of friends.
L'océan et moi serions les meilleurs amis
I'd make her my own. I would float in her waves.
Je ferai la mer mienne, je flotterai dans ces vagues
She would sing me to sleep as she carries me away.
Elle me chanterait des berceuses en m'emportant
Won't you carry me away ?
Vous ne m'emporterez pas ?
Oh, please, carry me away.
Oh, s'il te plaît, emporte moi
Ocean, carry me away. You're my better half.
La mer emporte moi, tu es ma meilleure moitiée

Singing, oh... can't find any way out.
Chantant, oh... je ne peut pas trouver de sortie

(I don't really want to sing anymore. There's got to be something I could live for, so just show me now. Everyday is just another regret. It's time for me to give it a rest and it's over now. )
(Je ne veux plus vraiment chanter désormais. Il doit y avoir quelque chose qui me tiendrait en vie, alors montre moi maintenant. Chaque jour est un regret de plus. Il est temps pour moi que je lui donne un repos et ça se termine maintenant. )

 
Publié par 14632 6 3 3 le 14 octobre 2007, 15:48.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000