Facebook

 

Paroles de la chanson «Runes To My Memory» (avec traduction) par Amon Amarth

With Oden On Our Side (2006)
0 0
Chanteurs : Amon Amarth
Voir tous les clips Amon Amarth

Paroles et traduction de «Runes To My Memory»

Runes To My Memory
Runes à ma mémoire

We rode the rivers of the Eastern trail,
Nous remontâmes les rivières du rivage oriental*,
Deep in the land of the Rus'.
Loin dans les terres de Rus' *.
Following the wind in our sails,
Suivant le vent dans nos voiles,
And the rhythm of the oars.
Et le rythme des avirons.
No shelter in this hostile land,
Aucun abri dans cette terre hostile,
Constantly on guard.
Constamment sur nos gardes.
Ready to fight and defend
Préparés à combattre et défendre
Our ship 'til the bitter end.
Notre bateau jusqu'au bout.

We came under attack,
Nous fûmes attaqués,
I received a deadly wound.
Je reçus une blessure mortelle.
A spear was forced into my back
Une lance fut enfoncée dans mon dos
Still I fought on.
Je continuais à combattre.

When I am dead,
Quand je serai mort,
Lay me in a mound.
Étendez-moi sous un cairn*.
Raise a stone for all to see
Elevez une pierre pour que tous voient
Runes carved to my memory
Des Runes* gravées à ma mémoire

Now here I lay on the river bank
Maintenant ici je m'étends sur la berge de la rivière
A long, long way from home
Si loin de chez moi
Life is pouring out of me
La vie s'écoule hors de moi
Soon I will be gone.
Bientôt je m'en serai allé.

I tilt my head to the side
J'incline ma tête sur le côté
And think of those back home
Et pense à ceux restés à la maison
I see the river rushing by
Je vois le fleuve se précipiter
Like blood runs from my wound.
Comme le sang s'écoule de ma blessure.

Here I lie on wet sand,
Ici je repose sur le sable humide,
I will not make it home.
Je ne me rendrai pas à la maison.
I clinch my sword in my hand,
Je replie mon épée dans ma main,
Say farewell to those I love.
Dis adieu à ceux que j'aime

When I am dead,
Quand je serai mort,
Lay me in a mound.
Étendez-moi sous un cairn*.
Place my weapons by my side
Placez mes armes à mes côtés
For the journey to Hall up high
Pour le voyage au Hall la haut
When I am dead,
Quand je serai mort,
Lay me in a mound.
Étendez-moi sous un cairn.
Raise a stone for all to see
Élevez une pierre pour que tous voient
Runes carved to my memory
Des Runes gravées à ma mémoire

------------------------------------------

Rivage oriental* : il correspond à la Livonie, ses rivières permettant d'accéder au royaume de Kiev
Ce qui signifie que la chanson se déroule soit aux pays de Polozk soit dans celui de Novgorod pour l'époque et qui correspondent aux états baltes (Lettonie Estonie Lituanie)
Rappelons que la première dynastie des tsars et la plus prestigieuse les "Rurikides" fut fondée par Rurik un viking

Rus : un des trois ancêtres présumé du peuple slave et le plus important il fonda le royaume Rus de Kiev (le plus important royaume slave avant l'avènement de la Russie) c'est ce royaume qui stoppa l'avancée des chevaliers teutoniques vers l'est
Rus eut deux frères Lech et Czech
Lech est le "père" des polonais Czech celui des Tchèques
On reconnaît leur lignée grâce au fameux aigle bicéphale blanc présent sur les blasons des trois pays
Il donna son nom à la tribu des Rus qui devinrent les Russes

Cairn : grosso-modo un tas de pierres chargée soit d'indiquer un chemin dans les pays de neige soit une façon d'honorer les "esprits" du coin soit d'indiquer une sépulture
Quand le cairn est très gros et recouvert de terre on l'appelle un tertre

Rune : ancien alphabet (le Futhark) en usage chez les anciens peuples germaniques, comme dans l'alphabet hébreu les runes ont une signification intraseque (ce ne sont pas des idéogrammes pour autant), et en meme temps correspondent a un sons. L'aspect très anguleux des runes vient du fait qu'elles ont été créées pour être gravées facilement dans la roche
Runn signifie "secret" ou "mystère"
Le Futhark comprend 24 runes + une rune "vide" appelé "Odhinn"
Il existe des variantes selon le pays et l'époque de cet alphabet,
A noté que c'est lui qui inspira totalement l'alphabet des nains chez Tolkien (qui était linguiste spécialiser dans les langues scandinaves)

Si vous voulez me contacter pour me demander des précisions, me signaler des fautes d'orthographes (et il doit y en avoir des tas, une erreur de traductions, une meilleur traduction de certains passages ou tout simplement me demander de traduire une chansons n'hésitez pas a m'envoyer un message via ce site.

 
Publié par 11321 7 4 4 le 20 octobre 2007, 16:50.
 

Vos commentaires

MetalCath Il y a 9 an(s) 3 mois à 17:06
14820 6 4 4 MetalCath Site web Ma préféré d'Amon Amarth! <3
Twinny Il y a 9 an(s) 3 mois à 16:46
11321 7 4 4 Twinny Site web je trouve l'intro particulierement géniale >:-)
[Little Dreamer] Il y a 9 an(s) 3 mois à 19:54
13401 6 4 4 [Little Dreamer] préféré ... peut etre pas ... mais je l'aime quand même beaucoup cette chanson <3

merci pour la trad
Twinny Il y a 9 an(s) 2 mois à 18:47
11321 7 4 4 Twinny Site web mais de rien
je suis dispo pour de nouvelles trad
envoyez un message sur le site si vous voulez que j'en fasse une de n'importe quel artiste j'ai plus d'idées la^^
Laethora Il y a 8 an(s) 9 mois à 18:48
5342 5 2 2 Laethora Site web Très bonne explication! :-D (à part quelques fautes d'orthographe mais bon^^)
Silverat Il y a 7 an(s) 5 mois à 23:26
10488 6 4 3 Silverat Site web Pas mal l'explication, même si les fautes d'orthographe et de grammaire polluent XD Sinon, une chanson trés forte
Caractères restants : 1000