Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Olvídame» par Thalía

Olvídame (Oublie-moi)

Pour commencer, je suis pas sûr de la traduction de
y si tu lo vez
Si quelqu'un peut me donner un petit coup de main, ce serais très apprécié, merci.

Comment expliquer ça.
Elle se rends compte qu'elle n'avait pas d'importance aux yeux de son copain,
Comme si elle n'avait jamais exister
tu ne te souviens pas mon nom
Une relation a sens unique.
Mais elle croit qu'il peut se souvenir
De leurs amour car,
notre histoire est rester tatouer là dans ta peau
Sinon, c'est mieux de tout oublier, comme si rien n'était arrivé.

Olvídame
Oublie-moi
Déjalo así
Laisser tomber ainsi
Ya... no hay más
Déjà... il n'est plus
Olvídame
Oublie-moi
Mmm
Mmm
Yo cambiaré
Je changerai
De lugar
De lieu

No recuerdes mi nombre
Tu ne te souviens pas mon nom
O si un día fui que
Ou si un jour j'ai été
No pienses en nada
Tu ne pense à rien
Que quizás nunca fue
Qui peut-être n'as jamais été

Y si un día quieres
Et si un jour tu veux
Acordarte de mi puedes
Pouvoir te souvenir de moi
Sabes bien que nuestra historia
Tu sais bien que notre histoire
Tatuada se ha quedado ahí en tu piel
Est rester là tatoué dans ta peau
No mienten
Ils ne mentent pas
La locura de tus ojos
La folie de tes yeux
Que sabrán si yo te amé
Qui sauront si je t'ai aimé
Lo que te amé
Que je t'ai aimé

Y si tu lo vez
Et depuis ce temps
Después olvídame
Ensuite oublie-moi
Olvídame
Oublie-moi

Y no busques donde
Et ne cherche pas où
Nada encontrarás
Tu ne trouveras rien
Y si escuchas voces
Et si tu écoutais les voix
Solo son los ecos
Ils sont seulement les échos
De tu soledad
De ta solitude

No recuerdes mi nombre
Tu ne te souviens pas mon nom
O si un día fui que
Ou si un jour j'ai été
No pienses en nada
Tu ne pense à rien
Que quizás nunca fue
Qui peut-être n'as jamais été

Y si un día quieres
Et si un jour tu veux
Acordarte de mi puedes
Pouvoir te souvenir de moi
Sabes bien que nuestra historia
Tu sais bien que notre histoire
Tatuada se ha quedado ahí en tu piel
Est rester tatouée là dans ta peau
No mienten
Ils ne mentent pas
La locura de tus ojos
La folie de tes yeux
Que sabrán si yo te amé
Qui sauront si je t'ai aimé
Lo que te amé
Que je t'ai aimé

Me borras tú
Tu m'éffaces
Me esfumo yo
Je m'éteints
Mejor así
C'est mieux ainsi
Nada pasó
Rien n'est arrivé
Que todo se consuma en un adiós
Que tout s'est conommé dans un adieu
En un adiós
Dans un adieu

Y si un día quieres
Et si un jour tu veux
Acordarte de mi puedes
Pouvoir te souvenir de moi
Sabes bien que nuestra historia
Tu sais bien que notre histoire
Tatuada se ha quedado ahí en tu piel
Est rester tatouée là dans ta peau
No mienten
Ils ne mentent pas
La locura de tus ojos
La folie de tes yeux
Que sabrán si yo te amé
Qui sauront si je t'ai aimé
Lo que te amé
Que je t'ai aimé

Y si tu lo vez
Et depuis ce temps
Después olvídame
Ensuite oublie-moi
Olvídame
Oublie-moi
Olvídame
Oublie-moi
Olvídame
Oublie-moi

 
Publié par 5390 2 2 4 le 24 octobre 2007 à 20h59.
El Sexto Sentido (2005)
Chanteurs : Thalía

Voir la vidéo de «Olvídame»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000