Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Great Wide Open» par Funeral For A Friend

The Great Wide Open (Le grand large ouvert)

Cette chanson parle de soldat qui partent au combat loin de chez eux

Je n'ai pas réussi a comprendre réelement ce que signifiait the great wide open pour la chanson mes idées :
Vu que l'on parle de soldat, du combat j'ai pensé à la marine : "le grand large ouvert"
Ou alors que cela signifait qu'ils airaient, un peu n'importe où : "le grand large ouvert"
N'hesitez pas à me donner vos idées !

Soul solider with your gun held high, where does the crow fly
soldat de l'âme avec ton arme portée haute, où le corbeau vole

Je n'ai pa reussi a trouver un therme exacte pour traduire cette expression
Elle signifie porté son arme sur haute, sur l'épaule comme les soldats, où le corbeau vole, c'est à dire où il y a le mal !

Vous remarqué aussi que dans la phrase j'ai mis
I'm wilting like a tree
Au lieu de
I'm wilting on a tree
Car dans la chanson il me semble plutot entendre 'like' que 'on' ce n'est qu'un avis personnel donc précisez ce que vous entendez merci !

Spitting from the tree, while the trees give a sigh to the ground
cracher d'un arbre, pendant que la forêt donne un soupire à la terre

J'ai traduit 'the trees' par la forêt car si je répetait les arbres sa faisait moins jolie, et puis ça revient à peu près au même !

J'attend vos remarques et vos corrections merci ^^

Spitting from the bridges,
Cracher des ponts,
Like a bird perched on a branch
Comme un oiseau perché sur une branche
I'm wilting like a tree,
Je me flétri comme une plante,
That will never let me breathe
Cela ne me permettra plus jamais de respirer.

Soul solider with your gun held high,
Soldat de l'âme avec ton arme tenue haute,
Where does the crow fly,
Où le corbeau vole
Soul solider with your gun held high,
Soldat de l'âme avec ton arme tenue haute,
Will you fallow it home
Vas-tu le suivre jusqu'à la maison ?

Refrain :

For the road that we walk
Pour la route où nous marchons,
Has more miles left to talk,
à trop de miles pour parler
Stories on and on we go,
Les histoires sont sans cesse où nous allons,
Into the great wide open.
Dans le grand large ouvert

No it never came back to break me,
Non, il n'est jamais revenu pour me briser,
The way it broke it down,
Le chemin l'a décomposé
Spitting from the tree,
Cracher d'un arbre
While the trees give a sigh to the groud
Pendant que la forêt donne un soupire à la terre

Soul solider with your flag held hig,
Soldat de l'âme avec ton drapeau tenue haute,
Where does the crow fly
Où le corbeau vole
Soul solider with your flag held hig,
Soldat de l'âme avec ton drapeau tenue haute,
Where you fallow it home
Vas-tu le suivre jusqu'à la maison ?

For the road that we walk
Pour la route où nous marchons,
Has more miles left to talk,
à trop de miles pour parler
Stories on and on we go,
Les histoires sont sans cesse où nous allons,
Into the great wide open
Dans le grand large ouvert
For the road that we walk
Pour la route où nous marchons,
Has more miles left to talk,
à trop de miles pour parler
Stories on and on we go,
Les histoires sont sans cesse où nous allons,
Into the great wide open
Dans le grand large ouvert

The rush of the flood, send the blood, to my head
La ruée de l'inondation, envoi le sang, dans ma tête
The rush of the flood, send the blood, to my head
La ruée de l'inondation, envoi le sang, dans ma tête

Soul solider with your gun held high,
Soldat de l'âme avec ton arme tenue haute,
Where does the crow fly,
Où le corbeau vole
Soul solider with your gun held high,
Soldat de l'âme avec ton arme tenue haute,
Will you fallow it home
Vas-tu le suivre jusqu'à la maison ?

The rush of the flood, send the blood, to my head
La ruée de l'inondation, envoi le sang, dans ma tête
The rush of the flood, send the blood, to my head
La ruée de l'inondation, envoi le sang, dans ma tête

Climb out, climb out (woah), climb out, climb out (woah)
Escalade, escalade (woah), escalade, escalade (woah)
Climb out, climb out (woah), over me
Escalade, escalade (woah), par dessus moi
Climb out, climb out (woah), climb out, climb out (woah)
Escalade, escalade (woah), escalade, escalade (woah)
Climb out, climb out (woah), over me
Escalade, escalade (woah), par dessus moi

Into the great wide open.
Dans le grand large ouvert

 
Publié par 5361 2 2 5 le 9 novembre 2007 à 22h04.
Funeral For A Friend
Chanteurs : Funeral For A Friend

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000