Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Happy» par Natasha Bedingfield

Happy (Heureuse)

Ahlalalalala les malheurs de... Natasha !
La chanteuse raconte que sa vie n'est pas du tout rose et qu'elle enchaîne les coups durs.
Ce quotidien infernal, il n'est guère facile de s'en sortir, elle a l'impression de lutter contre le monde entier.
Et quelqu'un lui a dit, juste pour la rassurer, "tout va bien maintenant, pourquoi tu t'inquiètes ? ... ", Natasha aimerait bien y croire mais elle se prend la réalité en pleine figure !

Ooh...
Ooh...
Oooooohhh
Oooooohhh

Landlords knocking at my door cussing me out
Les proprios frappent à ma porte et m'engueulent
Got laid off my job the night before
J'ai été licenciée de mon job la nuit dernière
Can't figure how
Je ne peux pas supposer pourquoi
I'm gonna fix tomorrow away
Je vais reporter mon jour de demain à plus tard
If today's still a mess
Si aujourd'hui, c'est encore le bazar
Can u tell me what's the point man,
Peux-tu me dire que c'est un point noir
It all seems meaningless
Cela me parait sans signification
I wish that I could step away and breathe
J'espère que je pourrais enfin me bouger et respirer
This world's trying to swallow me
Ce monde est en train de m'avaler
Clear away the clouds inside my head
De débarasser les nuages qui sont dans ma tête

[Chorus]
[Refrain]
Someone just tell me
Quelqu'un m'a juste dit
That it's ok now
Que tout va bien maintenant
What are you worried about
De quoi étais-tu inquiète ?
Got my dreams, got my life, got my love
J'ai mes rêves, j'ai ma vie, j'ai mon amour
Got my friends got the sunshine above
J'ai mes amis, j'ai le soleil au dessus de moi
Why am I making this hard on myself
Pourquoi je rends toutes les choses difficiles pour moi
When there's so many beautiful reasons I have to be happy
Quand il y a tellement de belles raisons pour que je sois heureuse

People lie, people hide, people cry, people fight
Le monde ment, le monde cache, le monde pleure, le monde se bat
And they don't know why
Et ils ne savent même pas pourquoi
If fear is all that we should fear
Si la crainte est tout ce que nous devons avoir peur
Then what are we so afraid of
Alors de quoi avons-nous peur ?
Cause fear is only in our heads
Parce que la peur est seulement dans nos têtes
Someone please say…
Pour me faire plaisir quelqu'un m'a dit

[Repeat Chorus]
[Refrain Répété]

Any day i'll go bad thinking bad
À n'importe quel jour je vais mal agir et me faire pourrir
Everyone is against me and the world wants to fight me
Tous sont contre moi et le monde en veut ma peau
Preparing to battle an enemy unseen
Je dois me préparer à me battre contre un ennemi invisible
During my stressing I'm blinded to the lesson
Je me stresse et je suis aveuglée à en oublier la leçon
That could be a blessing if Id be confessing that the enemy
Cela aurait pu être une bénédiction si je me serais confié devant l'opposant
I'm trying to beat is hiding inside of me
J'ai beau me débattre mais tout reste caché au fond de moi
But it's ok now…
Mais tout va bien maintenant...
What are you worrying about……
De quoi t'inquiètes-tu ? ...

Oh
Oh

[Repeat Chorus]
[Refrain Répété]

Keep your grind on girl….
Garde-le ton boulot ma fille...
It's your love, it's your world…
C'est ton amour, c'est ton monde...
Keep your grind on girl….
Garde-le ton boulot ma fille...
It's your love, it's your world…
C'est ton amour, c'est ton monde...

Got my dreams, got my life, got my love
J'ai mes rêves, j'ai ma vie, j'ai mon amour
Got my friends got the sunshine above
J'ai mes amis, j'ai le soleil au dessus de moi
Why am I making this hard on myself
Pourquoi je rends toutes les choses difficiles pour moi
When there's so many beautiful reasons I have to be happy
Quand il y a tellement de belles raisons pour que je sois heureuse

 
Publié par 15483 4 4 7 le 1er novembre 2007 à 20h51.
Pocketful Of Sunshine (2007)
Chanteurs : Natasha Bedingfield

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000