Facebook

 

Paroles de la chanson «Droppin' Like Flies» (avec traduction) par Mötley Crüe

Mötley Crüe (1994)
0 0
Chanteurs : Mötley Crüe
Albums : Mötley Crüe

Paroles et traduction de «Droppin' Like Flies»

Droppin' Like Flies (On tombe comme des mouches)

/

A war zone in the streets?
Une zone de combat dans les rues...
It's anarchy and siege?
C'est l'anarchie, le siège...
We hope it goes away?
On espère que ça va passer...
Graffiti on the walls in modern Babylon?
Graffiti sur les murs d'une Babylone moderne...
Nothin' left to save?
Il n'y a plus rien à sauver...

Oh, feel the rebels heed?
Oh, sens le vent rebelle...
Revolution undermines belief?
Croyance en les sous-munitions de la révolution...
My eyes have seen this shit before?
Mes yeux ont déjà vu cette merde avant...
We're barely hangin' by the skin of our teeth?
Nous pendons à peine par la peau des dents...

We've all raped it?
On l'a tous violé...
The future's wasted?
Le futur est gaspillé...
We can't save it now?
On ne peut plus le sauver, maintenant...

We're droppin' like flies?
Nous tombons comme des mouches...
Bye bye !
Bye bye !
You're droppin' like flies?
Vous tombez comme des mouches...

Hate is growin' fast?
La haine grandit vite...
In a hazy cloud of crack?
Dans une nébuleuse de crack...
But it helps us fade away?
Mais ça nous aide à nous échapper...
Some inner city queen?
Quelque reine de la ville intérieure...
French kisses his disease?
Embrasse sa maladie...
With one foot in the grave?
Avec un pied dans la tombe...

Oh, and this junkyard we call home?
Oh, et cette décharge que nous appelons maison...
Is primed and ready for another war?
Est toute choisie et prête pour une autre guerre...
My, my, my, the children have no chance?
My, my, my, les enfants n'ont aucune chance...
And these eyes? Have seen this all go down before !
Et ces yeux... Avaient vu tout ça s'écrouler bien avant !

We've all raped it?
On l'a tous violé...
The future's wasted?
Le futur est gaspillé...
Can we take it ?
Peut-on le prendre ?
Is nothing sacred ?
Rien n'est donc sacré ?
We can't save it now, yeah?
Nous ne pouvons plus le sauver, maintenant, yeah...

I woke up late in a fresh dug grave with a conscience in my brain?
Je suis né tard dans une tombe fraîchement creusée doté d'une conscience...
I'm not here to save your world, but mine won't stay the same?
Je ne suis pas ici pour sauver votre monde, mais le mien ne restera pas le même...

[ Solo ]
[ Solo ]

Oh ! My, my !
Oh ! My, my !
We're droppin' like flies?
Nous tombons comme des mouches...
Bye bye !
Bye bye !
My, my !
My, my !
You're droppin' like flies?
Vous tombez comme des mouches...

We've all raped it?
Nous l'avons tous violé...
The future's wasted?
Le futur est gaspillé...
We can't save it?
Nous ne pouvons pas le sauver ?
Can you face it ?
Peux-tu enfin l'accepter ?

Selfish livin'?
Vie égoïste...
Selfish love?
Amour égoïste...
Can you face it ?
Peux-tu enfin l'accepter ?
Can you face it, my son ?
Peux-tu enfin l'accepter, mon fils ?
Oh, my son, yeah?
Oh, mon fils, yeah...

 
Publié par 5324 4 2 2 le 15 novembre 2007, 11:51.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000