Facebook

 

Paroles de la chanson «Red Army Blues» (avec traduction) par Mike Scott

0 0
Chanteurs : Mike Scott

Paroles et traduction de «Red Army Blues»

Red Army Blues (Le blues de l'armée rouge)

Si quelqu'un a une idée pour le 'tore the smoking building down'...

When I left my home and my family
Quand j'ai quitté mon maison et ma famille
My mother said to me
Ma mére m'a dit
Son, its not how many germans you kill that counts
Fils, ce n'est pas le nombre d'allemands que tu tues qui comptes
Its how many people you set free
C'est le nombre de gens que tu libéres

So I packed my bags
Alors j'ai fais mes bagages
Brushed my cap
Brossé ma casquette
Walked out into the world
Suis parti dans le monde
Seventeen years old
17 ans
Never kissed a girl
Jamais embrassé une fille

Took the train to voronezh
J'ai pris le train pour Voronezh
That was as far as it would go
C'etait aussi loin qu'il pouvait aller
Changed my sacks for a uniform
J'ai échangé mes affaires contre un unifomre
Bit my lip against the snow
Embouché ma lévre contre la neige
I prayed for mother russia
J'ai prié pour la mére patrie
In the summer of 43
Pendant l'hiver 43
And as we drove the germans back
Et comme nous avons fais reculer les Allemands
I really believed
J'ai vraiment cru
That God was listening to me
Que dieu m'écoutait

We howled into berlin
Nous avons hurlé dans berlin
Tore the smoking buildings down
( ? ! ) Tore the smoking buildings down ( ? ! )
Raised the red flag high
Dressé l'étendard rouge
Burnt the reichstag brown
Brulé le reichstag
I saw my first american
J'ai vu mon premier Americain
And he looked a lot like me
Et il avait l'air vraiment comme moi
He had the same kinda farmers face
Il avait la même tête un peu paysanne
Said hed come from some place called hazzard, tennessee
Disant qu'il venait d'un endroit appelé Hazzard, dans le Tennessee

Then the war was over
Puis la guerre était fini
My discharge papers came
Ma démobilisation est arrivée
Me and twenty hundred others
Moi et 20. 000 autres
Went to stettiner for the train
Somme allés à Stettiner prendre le train
Kiev ! said the commissar
Kiev ! a dit le contrôleur
From there your own way home
De là bas vous rentrerez chez vous
But I never got to kiev
Mais je ne suis jamais arrivé à Kiev
We never came by home
Nous ne sommes jamais retournés à la maison
Train went north to the taiga
Le train s'est dirigé vers le nord dans la Taïga
We were stripped and marched in file
Nous etions déshabillés et marchions en rang
Up the great siberian road
Jusqu'à la grande route sibérienne
For miles and miles and miles and miles
Sur des kilométres et des kilométres et des kilométres et des kilométres
Dressed in stripes and tatters
Vetus de bandes en lambeaux
In a gulag left to die
Dans un goulag pour y mourrir
All because comrade stalin was scared that
Tout ca parce que le camarade staline avait peur que
We'd become too westernized !
Nous nous soyons trop occidentalisés !

Used to love my country
Habitué à aimer mon pays
Used to be so young
Habitué à être si jeune
Used to believe that life was
Habitué à croire que la vie est
The best song ever sung
Le meilleur chant jamais chanté
I would have died for my country
Je serais mort pour mon pays
In 1945
En 1945
But now only one thing remains
Mais maintenant, une seule chose demeure
But now only one thing remains
Mais maintenant, une seule chose demeure
But now only one thing remains
Mais maintenant, une seule chose demeure
But now only one thing remains
Mais maintenant, une seule chose demeure
The brute will to survive !
La bestiale volonté de survivre

 
Publié par 5993 4 3 2 le 5 novembre 2007, 17:50.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000