Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «My House On Mars» par Ayreon

My House On Mars (Ma Maison Sur Mars)

Première étape du narrateur qui remonte son passé : son enfance sur une colonie martienne. Son père est parti sur Terre pour la guerre, qui a détruit la planète. Voici donc la complainte de l'enfant qui ne verra jamais la Terre. Une chanson très triste...

"It is the end of the 21st Century. I have returned to my own childhood.
"Nous sommes à la fin du XXIe Siècle. Je suis revenu à ma propre enfance.
I remember it all as the Dream Sequencer images mix with my own recollections.
Je m'en souviens entièrement alors que les images du Séquenceur De Rêves se mélangent à mes propres souvenirs.
This is the day my sister and I realise that we will never see the planet Earth. "
Ceci est le jour où ma soeur et moi réalisons que nous ne verrons jamais la planète Terre. "

Papa où es-tu à présent ?
Daddy where are you now ?
As-tu oublié ton serment ?
Forgot about your vow ?
Tu avais promis que tu reviendrais et que tu m'emmenerais sur Terre
You promised you'd return and take me to Earth

Étais-tu obligé de faire cette guerre ?
Did you have to fight that war ?
À quoi cela servait-il ?
What was it all for ?
L'honneur de son nom, qu'est-ce que cela vaut ?
The honor of one's name, what is it worth ?

Je suis tout seul - nous sommes tout seuls
I'm all alone - we're all alone
Mon futur est inconnu - notre futur est inconnu
My future's unknown - our future's unknown
Je me tends vers les étoiles ici dans ma maison sur Mars
I reach out to the stars out here in my house on Mars

Mère, m'as-tu entendu pleurer ?
Mother did you hear me cry ?
Tu ne m'as jamais dit pourquoi
You never told me why
Tu m'as amené dans ce monde de rochers et de poussière
You put me in this world of rock and dust

Pas d'amis avec qui jouer
No friends for playing games
Pas d'enemis qui méprisent mon nom
No foes who scorn my name
Des machines informatisées d'acier et de rouille
Computerized machines of steel and rust

Est-ce chez moi ? - c'est chez nous
Is this my home ? - this is our home
Ce dôme désolé - ce dôme désolé
This desolate dome - this desolate dome
Je hèle les étoiles : je suis seul dans ma maison sur Mars
I call out to the stars : I'm alone in my house on Mars

Je ne sentirai jamais la brise de l'océan
I'll never smell the ocean breeze
Je ne grimperai jamais dans les plus hauts arbres
I'll never climb the highest trees
Je ne sentirai jamais le soleil brûlant
I'll never feel the burning sun
Je ne rencontrerai jamais mon élue... dans ma maison
I'll never meet my chosen one... in my house

Papa je te pardonne à présent
Daddy I forgive you now
Tu ne pouvais pas tenir ta promesse
You could not keep your vow
Tu ne reviendras jamais, je ne verrai jamais la Terre
You will never return, I'll never see Earth

Mon heure est venue - notre heure est venue
My time has come - our time has come
Je suis émotionnellement abasourdi - émotionnellement abasourdi
I'm emotionally numb - emotionally numb
Je me dirige vers les étoiles, je quitte ma maison sur Mars
I'm headed for the stars, I'm leaving my house on Mars

Pas d'amis dans ma maison sur Mars
No friends in my house on Mars
Pas d'enemis dans ma maison sur Mars
No foes in my house on Mars
Je suis né dans ma maison sur Mars
I was born in my house on Mars
Je mourrai dans ma maison sur Mars
I will die in my house on Mars

 
Publié par 9014 3 3 5 le 11 novembre 2007 à 22h19.
The Universal Migrator Part 1: The Dream Sequencer (2000)
Chanteurs : Ayreon

Voir la vidéo de «My House On Mars»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000