Facebook

 

Paroles de la chanson «Living Hell» (avec traduction) par Die Ärzte

Die Ärzte
0 0
Chanteurs : Die Ärzte

Paroles et traduction de «Living Hell»

Living Hell (Vivre un enfer)

Cette chanson, à prendre au second degré, a été inspirée par Jonathan davis, chanteur de Korn, qui lors d'interview ne cessait de se plaindre sur sa vie pourtant privilégiée.

Die Sonne scheint, als hätte sie Van Gogh gemalt
Le soleil brille, comment l'aurait peint Van Gogh
Und auf dem Asphalt steht die Luft
Et sur le bitume se tient l'air
Die Blumen blühn, als würden sie dafür bezahlt
Les fleurs éclosent, comme si on les avaient payé pour ca.
Doch das lässt mich so kalt wie ihr Duft
Pourtant ca me laisse froid comme votre parfum

Zu viele Frauen, zu viel Geld, viel zu viel, was mir auch viel zu gut gefällt
Trop de femmme, trop d'argent, beaucoup de choses qui me plaisent trop
Mein Leben ist die Hölle ? ich fühle mich so leer
Ma vie est un enfer - je me sens si vide
Immer laut, immer bunt ist auf die Dauer nicht gesund
Toujours fort, toujours colorée ce n'est pas sain sur la durée
Mein Leben ist die Hölle, ich kann nicht mehr
Ma vie est un enfer, je n'en peux plus

Ich brauch kein Haus aus purem Gold, ich hab das alles nicht gewollt
Je n'ai pas besoin d'une maison en or pure, je n'ai jamais voulu de tout ca
Ich brauch nur etwas Ruhe, das wär nicht schlecht
J'ai juste besoin d'un peu de paix - ca serait pas mal
Ich will nicht müssen, was ich muss; ich hasse diesen Überfluss
Je ne veux pas devoir, ce que je dois; je hais cette abondance
Ich brauch nur etwas Ruhe ? dann komm ich schon zurecht
J'ai juste besoin d'un peu de paix - après je me depatouillerais

Ich kann doch nichts dafür, dass ich ein Glückspilz bin
Je n'y peux rien, d'être un chanceux
Und jedes Herz gewinn, Tag für Tag
Et chaque coeur gagné, de jour en jour
Das ist der Fluch der Menschen, die zu gut aussehn
C'est la malédiction des gens qui ont une trop bonne allure
Es hört niemand hin, wenn ich was sag
Personne n'écoute, quand je dis quelques choses

Und noch ein Flirt, noch ein Kuss ? nur noch einmal vögeln, dann ist wirklich Schluss
Et encore un flirt, encore un baisé - baiser encore une fois, après c'est vraiment fini
Mein Leben ist die Hölle, wo ist der Notausgang ?
Ma vie est un enfer, où est la sortie de secours ?
Zu viel Sex, zu wenig Schlaf ? wofür werd ich denn nur bestraft ?
Trop de sexe, pas assez de sommeil - pourquoi je ne suis que puni ?
Mein Leben ist die Hölle, schon viel zu lang
Ma vie est un enfer, deja trop longue

Ich brauch kein Haus aus purem Gold, ich hab das alles nie gewollt
Je n'ai pas besoin d'une maison en or pure, je n'ai jamais voulu de tout ca
Ich brauch nur etwas Ruhe und etwas Zeit
J'ai besoin de paix et de temps
Das Leben ist zum Lachen da, drum nehm ich Psychopharmaka
La vie est fait pour rire ici, pour ca je prends des médicaments
Ich brauch nur etwas Ruhe und Einsamkeit
J'ai juste besoin d'un peu de paix et de solitude

In jeder zweiten Zeitschrift steht, wie gut es jedem Menschen geht
A la deuxième page de chaque magazine il y a comment va chacun
Der immer alles haben kann
Qui peut toujours tout avoir
Die Wahrheit ist, ich glaub nicht mehr daran ?
La vérité est que je n'y crois plus...

Blog rock allemand : http : //www. tschuss. fr

 
Publié par 5980 4 3 2 le 12 novembre 2007, 14:05.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000