Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Science Vs Romance» par Rilo Kiley

Science Vs Romance (Science Vs Romance)

Une explication de chanson est à mon goût très subjective (je n'en fais que pour les chansons de Bright Eyes)

I used to think if I could realize I'd die
Avant, je pensais que si je pouvais me rendre compte que j'allais mourir
Then I would be a lot nicer
Alors je serais bien plus gentille
Used to believe in a lot more
Avant, je croyais en bien plus
Now I just see straight ahead
Maintenant je me contente de regarder devant moi

That's not to say I don't have good times
Ce n'est pas comme si je n'avais pas de bons moments
But as for my days
Mais comme pour mes jours
I spend them waiting
Je les passe à attendre

Crash sites keep me up at night
Des lieux de crash me tiennent éveillée la nuit
Impact division it splits in two
L'impact de la division, ça se casse en deux
Directly underneath you
Direct en dessous de toi

As for those things (as for those things)
Comme pour ces choses (comme pour ces choses)
That act as markers in your life
Qui fonctionnent comme des marqueurs dans ta vie
But in between (but in between)
Mais au milieu (mais au milieu)
You can't remember
Tu n'arrives pas à te souvenir
And so it seems (and so it seems)
Et donc il semble (et donc il semble)
That you've grown up and over me (up and over me)
Que tu as grandi et m'as dépassé, moi (grandi et m'a dépassé, moi)
And these silly things (these sill things)
Et ces choses stupides (ces choses stupides)
I like to dwell on
Sur lesquelles j'aime insister

Test sites keep me up at night
Des lieux d'expositions me tiennent éveillée la nuit
Chainlink and meters
Chaînes et compteurs
I talk to you
Je te parle
It's cold out there
Il fait froid dehors
But I'm telling you
Mais je te dis
I'm lonely too
Que je suis seule moi aussi

Facts versus romance
Faits contre romance
You go and call yourself the boss
Vas-y, fais-toi appeler le chef
But we're not robots inside a grid
Mais nous ne sommes pas des robots dans un grid

Text versus romance
Texte contre romance
You go and add it all you want
Vas-y, ajoute-y ce que tu veux
Still we're not robots inside a grid
Toujours est-il, nous ne sommes pas des robots dans un grid

Zeros and ones
Des zéros et des uns

 
Publié par 181919 4 4 6 le 12 novembre 2007 à 16h53.
Take Offs And Landings (2001)
Chanteurs : Rilo Kiley

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000