Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «2084» par Ayreon

2084 (2084)

Dans cette 2e étape, le narrateur découvre une de ses préincarnations, il est mort sur Terre pendant la dernière guerre dans lors de laquelle l'humanité s'est "suicidée".

"The Final Experiment" est le premier album d'Ayreon, qui raconte l'histoire d'un prophète aveugle nommé Ayreon recevant des messages des hommes du futur le prévenant de cette guerre. l'"Ultime Expérience" consistait à alerter l'humanité dans le passé pour la sauver, mais elle a échoué.

Dans le dernier couplet l'âme du narrateur part vers son incarnation suivante : le dernier humain à naître, sur Mars (voir chanson précédente, My House On Mars).

"It is the 21st century. The Final Experiment has failed.
"Nous sommes au XXIe siècle. L'Ultime Expérience a échoué.
The final devastating war that was foretold by the blind minstrel Ayreon has indeed come to pass.
La dernière guerre dévastatrice qui fut prédite par le ménestrel aveugle Ayreon est en effet arrivée.
The war has destroyed all life on Earth, making it completely uninhabitable.
La guerre a détruit toute vie sur Terre, la rendant complètement inhabitable.
I hover above my own dead body... "
Je plane au-dessus de mon propre cadavre... "

Silence fills the air
Le silence emplit l'air
Echoes fade away
Les échos s'éteignent
Of sadness and despair
De tristesse et de désespoir
On that cruel and fateful day
En ce jour cruel et fatidique

My body lies motionless
Mon corps gît inerte
Upon the kitchen floor
Sur le sol de la cuisine
The Earth has died, the world's at rest
La Terre est morte, le monde repose en paix
2084
2084

Many centuries ago
Il y a bien des siècles
In a dark enchanted land
En une sombre terre enchantée
Our fate had been foretold
Notre destin avait été prédit
By a poor misguided man
Par un pauvre homme égaré

We carried on down the road we chose
Nous avons continué sur la route que nous avons choisi
The path of nevermore
Le chemin du jamais plus
The journey ends, the book is closed
Le voyage prend fin, le livre est fermé
2084
2084

And now I have to leave, my work on earth is done
Et à présent je dois partir, mon travail sur terre est achevé
I'm heading for the planet known as Mars
Je me dirige vers la planète connue sous le nom de Mars
To the last of its race, the final newborn son
Vers le dernier de son espèce, l'ultime fils nouveau-né
Before I start my voyage to the stars
Avant que je ne commence mon voyage vers les étoiles

 
Publié par 9014 3 3 5 le 12 novembre 2007 à 22h27.
The Universal Migrator Part 1: The Dream Sequencer (2000)
Chanteurs : Ayreon

Voir la vidéo de «2084»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000