Facebook

 

Paroles de la chanson «Blue» (avec traduction) par Utada Hikaru

Utada Hikaru
0 0
Chanteurs : Utada Hikaru
Albums : Ultra Blue
Voir tous les clips Utada Hikaru

Paroles et traduction de «Blue»

Blue (Bleu)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Minareta machi, minareta hito
Les rues que j'avais l'habitude de voir, les gens que j'avais l'habitude de voir
Subete ga saikin marude tooi kuni no dekigoto
Ont tous récemment semblé devenir les évènements d'un pays lointain

Mou ichi do kanjitai ne, kurayami no naka de
Je veux le ressentir encore, dans l'obscurité
Kibou ga orinasu Azayaka na ongaku
Mes espoirs tissent le modèle d'une musique éclatante

Donna ni tsurai toki tte sae
Peu importe combien le temps peut être douloureux
Utau no wa naze ? (Saane)
Pourquoi est-ce que je chante cela ? (qui sait)
Rennai nante shitaku nai
Je ne veux plus aimer
Hanarete ku no wa naze ? (Darling, Darling, ah)
Pourquoi ne fais-je que m'éloigner ? (darling darling ah)

Zenzen nani mo kikoenai
Je ne peux rien entendre
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
L'aube du désert est mêlée à mes paupières
Zenzen namida koborenai
Mes larmes ne coulent plus du tout
BURUU ni natte mita dake
J'ai juste essayé de devenir bleue

Onna no ko ni umareta kedo
Je suis née d'une femme mais
Watashi no ichiban niau no wa ko no iro
Cette couleur me va mieux

Mou nani mo kanjinai ze Sonna toshigoro ne
Je ne peux plus rien sentir. C'est l'âge n'est-ce pas
Doukeshi no aware Mawari dasu shoumei
La tristesse du clown, les lumières qui tournent

Konna ni samui yoru ni sae
Même pendant ces nuits si froides
Utau no wa dare ? (Dare ? )
Qui est en train de chanter ? (qui ? )
Genkouyoushi 5, 6 mai
Cinq ou six feuilles de papier griffonées
BURUU no inku no shirabe
La mélodie de l'encre bleue

Mou ichi do shinjitai ne Uramikko nashi de
Je veux y croire encore une fois, nous serons égaux
Osokarehayakare hikari wa todoku ze
Tôt ou tard la lumière te parviendra

Donna ni tsurai toki tte sae
Peu importe combien le temps peut être douloureux
Ikiru no wa naze ? (Saane)
Pourquoi est-ce que je vis ? (qui sait)
Eikou nante hoshiku nai
Je ne veux pas la gloire
Futsuu ga ichiban dane
Le normal est ce qu'il y a de mieux

Darling, Darling, ah... Questions make me blue
Darling, darling ah... les questions me rendent triste
Darling, Darling, ah... Tell me something good
Darling, darling ah... dis moi quelque chose de bien

Mou ichi do kanjisasete waza yori no HAATO de
Laisse moi y sentir encore une fois, avec une technique venant du Coeur

Donna ni nagai yoru tte sae
Peu importe la longueur de la nuit
Akeru hazu yo ne (Saane)
Le jour l'arrêtera, non ? (qui sait)
Mou nan nenn mae no hanashi dai ?
De combien de temps date cette histoire ?
Torawareta mama dane (Darling Darling ah)
Tu es toujours pris dedans, hein (darling darling ah)

Zenzen nani mo kikoenai
Je ne peux rien entendre
Kohakuiro no nami ni fune ga ukabu
Un bateau flotte sur des vagues ambrées
Gensou nante idakanai
Je ne m'accroche pas aux fantaisies
Kasunde mienai e
Il y a du brouillard et je ne peux pas voir

Anta ni nani ga wakarundai ?
Que peux-tu comprendre ?
Kamau no wa naze ? (Saane)
Pourquoi je m'en soucie ? (qui sait)
Mou renai nante shitaku nai
Je ne veux plus aimer
Hanarete ku no wa naze ? (Darling Darling ah)
Pourquoi est-ce que je m'éloigne ? (darling darling ah)

Zenzen nani mo kikoenai
Je ne peux rien entendre
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
L'aube du désert est mêlée à mes paupières
Zenzen namida koborenai
Mes larmes ne coulent plus du tout
BURUU ni natte mita dake
J'ai juste essayé de devenir bleue

 
Publié par 11930 4 3 3 le 18 novembre 2007, 17:53.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000