Facebook

 

Paroles de la chanson «Asshole» (avec traduction) par Dennis Leary

No Cure For Cancer (1993)
0 0
Chanteurs : Dennis Leary

Paroles et traduction de «Asshole»

Asshole (Connard)

Une amie du Québec me l'a fait connaître. Voilà son blog, là où j'ai trouvé cette chanson qui redonne le moral :
Http : //gothmetal6666. skyrock. com
Discography
1993 : No Cure for Cancer (dont la chanson " Asshole")
1997 : Lock 'n Load
2004 : Merry F#%$in' Christmas

Folks, Id like to sing a song about the American Dream
Mes amis, j'aimerai vous chantez une chanson sur le Rêve Américain
About me, about you
Sur moi, sur vous
About the way our American hearts beat way down in the bottom of our chests
Sur la façon dont nos coeurs américains battent de bas en haut dans nos poitrines
About that special feeling we get in the cockles of our hearts
Sur cette odeur spéciale que nous avons dans la coque de nos coeurs
Maybe below the cockles,
Peut-être en dessous des coques,
Maybe in the sub cockle area,
Peut-être dans le remplacement de la zone de coque
Maybe in the liver, maybe in the kidneys,
Peut-être dans le foie, peut-être dans les rognons
Maybe even in the colon, we dont know
Peut-être aussi dans le côlon, on ne sait pas

Im just a regular Joe, with a regular job
Je suis juste un mec normal Joe, avec un travail normal
Im your average white, suburbanized slob
Je suis Mr-Tout-Le-Monde, un rustaud des banlieux
I like football and porno and books about war
J'aime le football et le porno and les livres de guerre
I got an average house, with a nice hardwood floor
J'ai une maison comme toutes les autres, avec un joli parquet en bois
My wife and my job, my kids and my car
Ma femme et mon boulot, mes enfants et ma voiture
My feet on my table, and a Cuban cigar
Mes pieds sur ma table, et un cigar Cubain

But sometimes that just aint enough to keep a man like me interested
Mais parfois ce n'est juste pas assez pour garder un mec comme moi, interessé
(oh no, no way, uh uh)
( Oh non, pas question, euh euh)
No I gotta go out and have fun at someone elses expense
Je ne vais pas sortir et avoir du plaisir au détriment de quelqu'un d'autre
(woah yeah, yeah yeah, yeah yeah yeah)
(Woah ouais, ouais ouais, ouais ouais ouais)
I drive really slow in the ultra fast lane
Je conduis réellement lentement, dans un chemin ultra rapide
While people behind me are going insane
Pendant que des personnes derrière moi deviennent folles

Im an asshole (hes an asshole, what an asshole)
Je suis un connard ( C'est un connard, Quel connard ! )
Im an asshole (hes an asshole, such an asshole)
Je suis un connard ( C'est un connard, Quel connard ! )

I use public toilets and I piss on the seat
J'utilise les toilettes publics, et je pisse sur place
I walk around in the summer time saying "how about this heat ? "
Je traine en ce temps estival, disant "Qu'elle chaleur ! "

Im an asshole (hes an asshole, what an asshole)
Je suis un connard ( C'est un connard, Quel connard ! )
Im an asshole (hes the worlds biggest asshole)
Je suis un connard ( C'est le plus gros de tous les connards ! )

Sometimes I park in handicapped spaces
Parfois je me gare sur des places handicapés
While handicapped people make handicapped faces
Pendant que des handicapés font des têtes handicapées

Im an asshole (hes an asshole, what an asshole)
Je suis un connard ( C'est un connard, Quel connard ! )
Im an asshole (hes a real fucking asshole)
Je suis un connard ( C'est vraiment un putain de connard ! )

Maybe I shouldnt be singing this song
Peut-être que je ne devrait pas chanter cette chanson
Ranting and raving and carrying on
Fulminant et délirant en continuant
Maybe theyre right when they tell me Im wrong...
Peut-être qu'ils ont raison, quand ils disent que je suis dans le tord
Nah
Nah...

Im an asshole (hes an asshole, what an asshole)
Je suis un connard ( C'est un connard, Quel connard ! )
Im an asshole (hes the worlds biggest asshole)
Je suis un connard ( C'est le plus grand de tous les connard du monde ! )

You know what Im gonna do
Vous savez, je vais y aller
Im gonna get myself a 1967 Cadillac Eldorado convertible
Je vais partir dans un Cardillac Eldorado de 1967 transformé
Hot pink, with whale skin hubcaps
Rose flashy, avec les enjoliveurs de peau de baleine
And all leather cow interior
Et l' intérieur en cuir de vache
And big brown baby seal eyes for head lights (yeah)
Et les grands yeux noirs d'un bébé phoque pour les phares (ouais)
And Im gonna drive in that baby at 115 miles per hour
Je conduirai dans ce bébé à 155 miles par heures
Gettin' 1 mile per gallon,
Ca prendra 1 mile par gallon
Sucking down Quarter Pounder cheeseburgers from McDonalds
Enfilant le quart d'un kilo de cheeseburgers de Mcdonalds
In the old fashioned non-biodegradable styrofoam containers
Dans les récipients façonnés en polystyrène non-biodégradable
And when Im done sucking down those greeseball burgers
Et quand il me fait sucer ces burgers greesball
Im gonna wipe my mouth with the American flag
J'essuie ma bouche avec le drapeau américain
And then Im gonna toss the styrofoam containers right out the side
Et alors je jette le récipient en polystyrène sur le bas côté
And there aint a goddamn thing anybody can do about it
Et il n'y a aucune sacrée bonne chose que personne ne peut faire de ca
You know why, because weve got the bombs, thats why
Tu sais pourquoi, parceque nous avons les bombes. Voilà pourquoi.
2 words, nuclear fucking weapons, OK ?
2 mots, les putains d'armes nucléaires, OK ?
Russia, Germany, Romania, they can have all the democracy they want
Russie, Allemagne, Roumanie, Ils ne peuvent avoir toutes les démocraties qu'ils veulent
They can have a big democracy cakewalk
Ils ne peuvent avoir une grande bonne démocratie
Right through the middle of Tiananmen Square
A droite dans le milieu de Tiananmen Square
And it wont make a lick of difference
Et je ne ferai pas une écrasante différence
Because weve got the bombs, OK ?
Car nous avons les bombes, OK ?
John Wayne's not dead, hes frozen, and as soon as we find a cure for cancer
John Wayne n'est pas mort, il est gelé, et aussitôt que nous trouverons un remède pour le cancer
Were gonna thaw out the duke and hes gonna be pretty pissed off
Nous dégêlerons le Duc et il sera assez furieux
You know why,
Vous savez pourquoi,
Have you ever taken a cold shower, well multiply that by 15 million times
Avez-vous déjà pris une douche froide ? Et bien multiplions ca par 15 fois
Thats how pissed off the dukes gonna be !
C'est le niveau de la colère qu'aura le Duc !
I'm gonna get the Duke, and John Cassavetes,
Je prendrai le Duc, et John Cassavetes,
And Lee Marvin, and Sam Peckinpah, and a case of whiskey,
Et Lee Marvin, et Sam Peckinpah, et un cas de bourbon,
And drive down to Texas and say... . .
Et je roulerai jusqu'au Texas et dirai... . .

(Hey ! You know, you really are an asshole ! )
(Hey ! Tu sais, t'es un pur connard ! )
Why don't you just shut up and sing the song, pal ?
Pourquoi tu ne la ferme pas et chante la chanson, mon pote ?
Im an asshole (hes an asshole. what an asshole)
Je suis un connard ( C'est un connard. Quel connard ! )
Im an asshole (hes the worlds biggest asshole)
Je suis un connard (C'est le plus grand de tous les connards )

A-S-S-H-O-L-E
C-O-N-N-A-R-D
Everybody
Tout le monde
A-S-S-H-O-L-E
C-O-N-N-A-R-D

Im an asshole and Im proud of it
Je suis un connard et fier de lui

 
Publié par 8527 6 3 3 le 1 décembre 2007, 13:54.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000