Facebook

 

Paroles de la chanson «Think Against The Grain» (avec traduction) par Over It

Step Outside Yourself (2006)
0 0
Chanteurs : Over It

Paroles et traduction de «Think Against The Grain»

Think Against The Grain (Penser Contre La Nature)

Je n'ai pas vraiment d'explication à fournir, le thème principal c'est sur les couleurs qui se fanent, deviennent grises.

Si vous avez meilleur traduction, envoyez-les moi s'il vous plait. Merci.

Dark streets- Dark like a dream.
Rues sombres, L'obscurité aime un rêve
Nightmare; Full color scheme.
Cauchemards, Pleins de couleurs combinés
Can't make much sense of black and white.
Il n'y a pas beaucoup de sens dans le noir et blanc
(I can't make much sense of black and white. )
(Je n'ai pas beaucoup de sens dans le noir et blanc)
Sleepwalk- Follow the glow.
Marche du sommeil, Suis la lueur
Find out, am I supposed to know
Découvre, ce que je suis supposé savoir
Strange faces calling like a voice in stereo ?
Visages étranges appelant avec une voix de stéréo ?
(A voice in stereo)
(Une voix en stéréo)

We were never the same but the colors faded.
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées.
We were never the same but the colors faded.
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées.
It got us thinking against the grain, (against the grain)
Ils veulent de nous qu'on soit contre la nature (Contre la nature)
Thoughts fading to gray, fading to gray.
Pensées se fanant de gris, pensées se fanant de gris
Against the grain; (against the grain)
Contre la nature (contre la nature)
We were never, we were never the same.
Nous n'étions jamais, nous n'étions jamais les mêmes

One look was all it took
Un regard c'était tout ce qu'il a pris
To find out, I'm an open book;
Pour découvrir, Je suis un livre ouvert
The fine line that comes between the facts and history.
La ligne fine qui vient entre les faits et l'histoire.
Mysterious, incomplete, the city falls asleep.
Mystérieuse, incomplète, la ville tombe endormie.

We were never the same but the colors faded.
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées.
We were never the same but the colors faded.
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées.
It got us thinking against the grain, (against the grain)
Ils veulent qu'on soit contre la nature (Contre la nature)
Thoughts fading to gray, fading to gray.
Pensées se fanant de gris, pensées se fanant de gris
Against the grain; (against the grain)
Contre la nature (contre la nature)
We were never, we were never the same.
Nous n'étions jamais, nous n'étions jamais les mêmes

Think against the grain. Think against the grain.
Penser contre la nature, penser contre la nature
See it fade to gray. See it fade to gray.
Vois qu'il se fane au gris, vois qu'il se fane au gris
Watch the colors fade.
Observe les couleurs qui se fanent.
We were never the same; all the color led us astray.
Nous n'étions jamais les mêmes ; toute la couleur nous a égarés
We were never the same; indifference faded to gray
Nous n'étions jamais les mêmes ; l'indifférence fanée de gris

We were never the same but the colors faded. (the colors faded)
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées. (les couleurs ont fanés)
We were never the same but the colors faded. (the colors faded)
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées. (les couleurs ont fanés)
We were never the same but the colors faded. (Think against the grain. Think against the grain. )
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées. (Penser contre la nature. Penser contre la nature)
We were never the same but the colors faded. (Think against the grain. Think against the grain. )
Nous n'étions jamais les mêmes mais les couleurs ont fanées. (Penser contre la nature. Penser contre la nature)

Think against the grain. Think against the grain.
Penser contre la nature. Penser contre la nature

 
Publié par 9096 6 4 3 le 5 décembre 2007, 14:50.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000