Facebook

 

Paroles de la chanson «Lust In The Movies» (avec traduction) par The Long Blondes

Someone To Drive You Home (2006)
0 0
Chanteurs : The Long Blondes

Paroles et traduction de «Lust In The Movies»

Lust In The Movies (La luxure au cinéma)

...

A svelte young man, eighteen lovers to his name.
Un jeune homme svelte, des amants de dix-huit ans sont rattachés à son nom
Well if the rumours are true then eighteen lovers came crawling back again.
Eh bien, si les rumeurs disent vrai, ces amants-là ont encore ramper
I don't feel well.
Je ne me sens pas bien
I've got this rattling in my chest.
J'ai cette espèce de cliquetis dans la poitrine
My doctor said that I should give it up because I'm clinically obsessed.
Le docteur m'a dit que je devrais abandonner car je suis cliniquement obsédée

I know you think you're in the movies.
Je sais que tu te crois dans un film
You're in the movies that don't wanna know me.
Tu es dans les films qui ne veulent pas de moi
Well I know all about fear and desire, I know all about lust et cetera.
Eh bien je connais tout de la peur et du désir, je sais tout de la luxure et tout le reste

Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl.
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl.
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl
I just want to be a sweetheart.
Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un
I just want to be a sweetheart.
Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un
I just want to be a sweetheart.
Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un

A sweet young girl, dressed to the nines in Cacharel.
Une douce jeune fille, qui s'habille au rayon des neuf ans chez Cacharel
Oh, under the weather my heels click together, and following her is hell.
Oh, sous le temps mes talons s'entrechoquent, et en la suivant c'est un enfer
I feel quite ill.
Je ne me sens vraiment pas bien
I've got this rattling in my chest.
J'ai cette espèce de cliquetis dans la poitrine
My doctor said that I should give it up, I need to get some rest.
Le docteur m'a dit que je devrais abandonner, j'ai besoin de repos

Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl.
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl.
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl
I just want to be a sweetheart.
Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un
I just want to be a sweetheart.
Je veux juste être la bien aimée de quelqu'un
I just want to be a sweetheart.
Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un

So never, never, never try to tell me it's a pleasure being alone.
Ne me dites donc jamais, jamais, au grand jamais que c'est plaisant d'être seul
All I have here with me are the records and the books that I own.
Tout ce qu'il y a ici avec moi ce sont mes enregistrements et mes livres

Nag, nag, nag
Nag, nag, nag
Nag, nag, nag
Nag, nag, nag
Nag, nag, nag
Nag, nag, nag
Nag, nag, nag
Nag, nag, nag

Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl.

Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl.
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl
I just want to be a sweetheart.
Edie Sedgwick, Anna Karenina, Arlene Dahl
I just want to be a sweetheart.
Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un
I just want to be a sweetheart
Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un

Je veux juste être la bien-aimée de quelqu'un

 
Publié par 8772 5 3 3 le 15 décembre 2007, 20:33.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000