Facebook

 

Paroles de la chanson «Can't Breathe» (avec traduction) par Tanya Stephens

Gangsta Blues (2004)
0 0
Chanteurs : Tanya Stephens
Albums : Gangsta Blues
Voir tous les clips Tanya Stephens

Paroles et traduction de «Can't Breathe»

Can't Breathe (Ne pas pouvoir respirer)

Dans cette chanson, Tanya Stephens s'adresse à son ex-petit-ami qui l'a quitté pour une autre.
But you left me, me never left you
Mais tu m'as quitté, et moi jamais

Elle éprouve une colère très forte, un désir de vengeance, et n'est pas prête de lui pardonner.
I hope you can't live without me
Can't eat, can't sleep, can't breathe
J'espère que tu ne peux pas vivre sans moi
Que tu ne peux pas manger, ni dormir, ni respirer

Elle tient à ce qu'il sache qu'elle ne s'est pas remise de leur rupture.
You want me to take it like a man, but I'm a girl who cries
So if I puncture your tires, don't be too surprised
Tu veux que je réagisse comme un homme, mais je suis une fille pleurnicharde
Donc si je crève tes pneus, ne t'étonne pas trop

Et encore moins à souhaiter qu'il soit heureux avec sa nouvelle copine...
I hope she's cheating, juggling nuts like a squirrel
Better yet : I hope she leaves you for a girl !
J'espère qu'elle te trompe, qu'elle change d'amant comme de chemises
Encore mieux : j'espère qu'elle te larguera pour une femme !

Au fond, on pourrait penser que cette chanson est une apologie qui tente de convaincre l'ex-petit-ami en question de revenir sur sa décision.
En effet, à la fin de la chanson, elle se compare à la nouvelle copine et fait tout pour la dévaloriser.
She no full a style like me; can't make yuh smile like me
And she can never bear beautiful child like me
Elle n'a pas un vrai style comme moi, elle ne te fait pas sourire comme moi
Elle ne portera jamais un enfant magnifique comme moi

Guess I'm expected to say : "God bless you"
Je suppose qu'on s'attendait à ce que je dise : "que Dieu te bénisse"
But you left me, meh neva left you
Mais tu m'as quitté, et moi jamais
And wa meh do rite now, meh can't even say : "fuck you"
Et maintenant, je ne peux même pas te dire "je t'emmerde"
But meh can say dis dough :
Mais je peux te dire ceci :

I hope you can't live without me
J'espère que tu ne peux pas vivre sans moi
Can't eat, can't sleep, can't breathe
Que tu ne peux pas manger, ni dormir, ni respirer
Can't get your mind to stop thinking about me
Que tu ne peux pas t'empêcher de penser à moi
Can't eat can't sleep, can't breathe
Que tu ne peux pas manger, ni dormir, ni respirer
I hope you whine up lonely
J'espère que tu finiras par mourir seul
Can't eat, can't sleep, can't breathe
Que tu ne peux pas manger, ni dormir, ni respirer
Then you're gonna wish you coulda still come hold me
Puis tu souhaiteras que tu puisses encore me serrer dans tes bras
Can't eat, can't sleep, can't breathe
Sans pouvoir manger, ni dormir, ni respirer

I bet you think I'm supposed to smile, put the best outside
Je parie que tu penses que je suis censée sourire, me montrer sous mon meilleur jour
Put on an act to protect my pride
Basé sur un acte visant à protéger ma fierté
You want me to take it like a man, but I'm a girl who cries
Tu veux que je réagisse comme un homme, mais je suis une fille pleurnicharde
So if I puncture your tires, don't be too surprised
Donc si je crève tes pneus, ne t'étonne pas trop
And while I'm at it, hell, I may as well key up your car
Et putain, pendant que j'y suis, je devrais également rayer ta caisse
Cause what you did to my heart that's an act of war
Car ce que tu as fait à mon coeur est un acte de guerre
Well every step you take, I'll be one step behind
A chaque pas que tu feras, je serai un cran derrière toi
Won't let you get me out of your mind
Je ne vais pas te laisser m'oublier

I should allowed to be bitter (how not), cause it's only fair (of course)
Je devrais pouvoir être amère (comment ne pas l'être), ça ne serait que justice (bien sûr)
I'm falling apart, but you don't care
Je m'effondre, mais tu t'en fous
Why is she so happy, why do you smile ?
Pourquoi est-elle si heureuse, pourquoi souris-tu ?
And why aren't you guys fighting all the while, like we did
Et pourquoi est-ce que vous ne vous engueulez pas tout le temps, comme nous le faisions
I know it must be a charade, God please send me a shower to rain on their parade
Je sais ça doit être une devinette, je t'en prie Dieu envoie-moi la pluie pour ruiner leur plénitude
I hope she's cheating, juggling nuts like a squirrel
J'espère qu'elle te trompe, qu'elle change d'amant comme de chemises (*)
Better yet : I hope she leaves you for a girl !
Encore mieux : j'espère qu'elle te larguera pour une femme !

But you now wanna go get married, and you would love me to be there
Et maintenant tu veux te marier, et tu aimerais que je sois là
I woulda tell you somethings, but dem nah fit fo de ears
Je te dirais des choses qui risquent de ne pas te plaire
Usually me woulda say : "good bye and I wish you well"
Normalement je te dirais : "Adieu, que tu te portes bien"
But not to you, I hope your life turns out to be hell
Mais pas pour toi, j'espère que ta vie va devenir un enfer
Bet you think I want you to die but no, I want you to live
Je parie que tu penses que je te veux mort, mais au contraire je veux que tu vives
And suffer and cry like I did
Et que tu souffres, que tu pleures comme je l'ai fait
I'm just keepin it real, I just so much feel...
Je le pense réellement, je ressens tant de choses...

She can't cook like me; can't jook like me
Elle ne cuisine pas comme moi, ne déconne pas comme moi
She no know u in and out like a book like me
Elle ne te connait pas aussi bien qu'un livre comme moi
She no full a style like me; can't make yuh smile like me
Elle n'a pas un vrai style comme moi, elle ne te fait pas sourire comme moi
And she can never bear beautiful child like me
Elle ne portera jamais un enfant magnifique comme moi
She no tight like me; no fling it up right like me
Elle n'est pas forte comme moi, elle ne riposte pas comme moi
And if meh buck her one her way she can't fight like me
Et si jamais on s'accroche, elle ne se battera pas aussi bien que moi
You done know; meh say ah just so it go... (of course)
Tu le sais déjà, je ne fais que le rappeler... (bien sûr)

(*) littéralement : qu'elle jongle entre les couilles comme un écureuil

 
Publié par 8979 5 3 3 le 21 janvier 2008, 13:13.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000