Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Walter's Walk» par Led Zeppelin

Walter's Walk (La Marche de Walter)

"Walter's Walk" date des sessions de "Houses Of The Holy", en mai 1972. Mais le morceau n'en était resté qu'à l'état de démo instrumentale. Ce n'est que pour figurer sur "Coda" que les paroles furent ajoutées par Robert Plant en 1982.

Le morceau n'a jamais été joué entièrement sur scène, mais le riff principal revenait souvent dans les impros de "Dazed And Confused" en 1972.

Ooh, don't it feel so strange lookin' out the door
Ooh, cela ne te fait-il pas bizarre de regarder à l'extérieur ?
Aw, tryin' hard to change but can't let go
Ah, essayant vraiment de changer mais ne pouvant laisser aller
Oh, cryin' tears of pain that hurt more and more
Oh, pleurant des larmes de douleur qui blessent de plus en plus
Oh, every day is the same as you're walkin' the floor
Oh, chaque jour est le même alors que tu marches à travers le couloir
I'm walkin' the floor over you, I'm walkin' the floor
Je marche à travers le couloir vers toi, je marche à travers le couloir

Every heart that breaks is a heart that's cold
Chaque coeur qui se brise est un coeur froid
Oh, to the hand that takes your dreamless soul
Oh, à la main qui prend ton âme sans rêves
Aw, is it long to wait, is it much to pay
Ah, est-ce long à attendre, est-ce beaucoup à payer ?
Oh, 'cause sometimes it's hard waitin' for the day
Oh, car parfois il est dur d'attendre le jour

You know it's hard, I said it's hard, you know it's true
Tu sais c'est dur, j'ai dit c'est dur, tu sais que c'est vrai
I said it's hard, you know it's hard, you know it's true
J'ai dit que c'est dur, tu sais que c'est dur, tu sais que c'est vrai

Every tear that falls is a smile that's lost
Chaque larme qui tombe est un sourire qui se perd
When you hear the call, can you a-count the cost
Quand tu entend l'appel, peux tu compter le coût ?
As you stand alone, do you wonder how
Alors que tu te tiens seul, est-ce que tu te demande pourquoi ?
Can you step aside, does it matter now
Peux-tu faire un pas de côté, cela a-t-il de l'importance ?

Every love that's changed
Chaque amour changé
Every love that's changed, spend it fully
Chaque amour changé le dépense entièrement
In the eye of the night, drive a heart ins'
Dans l'oeil de la nuit conduit un coeur aliéné
In the eye of the night, put a heart insane
Dans l'oeil de la nuit met un coeur aliéné
It never fails, in spite of it all
Il n'échoue jamais, malgré tout
So you hide the tears in a Walter's walk
Alors tu caches les larmes dans une marche de Walter
You know it's true, now
Tu sais que c'est vrai, maintenant

I'm walkin' the floor over you, I'm walkin' the floor
Je marche à travers le couloir vers toi, je marche à travers le couloir
Every tear that falls is a smile that's lost
Chaque larme qui tombe est un sourire qui se perd
When you hear the call can you count the cost
Quand tu entend l'appel peux tu compter le coût ?
As you stand alone do you wonder how
Alors que tu te tiens seul, est-ce que tu te demande pourquoi
Can you step aside, does it matter now
Peux-tu faire un pas de côté, cela a-t-il de l'importance ?
Does it matter now, does it
Cela a-t-il de l'importance ?

Now, does it mat', I said it's hard
Maintenant cela compte-t-il ? , j'ai dit que c'est dur
Ooh, little baby, don't you go
Ooh mon bébé, ne pars pas
Every tear that falls, does it matter now
Chaque larme qui tombe, cela a-t-il de l'importance maintenant ?
Does it matter now, oh, yeah
Cela a-t-il de l'importance maintenant, oh, ouais

 
Publié par 6302 2 3 6 le 27 décembre 2007 à 11h37.
Coda (1982)
Chanteurs : Led Zeppelin
Albums : Coda

Voir la vidéo de «Walter's Walk»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000